Dit geeft de verschillen weer tussen de geselecteerde revisie en de huidige revisie van de pagina.
Beide kanten vorige revisieVorige revisieVolgende revisie | Vorige revisie | ||
hetboek_leviticus [2014/02/01 11:36] – josquak | hetboek_leviticus [2016/02/05 09:10] (huidige) – josquak | ||
---|---|---|---|
Regel 9: | Regel 9: | ||
Dit document gaat over het derde boek van de [[dethorah|Thorah]], | Dit document gaat over het derde boek van de [[dethorah|Thorah]], | ||
- | Wij kennen dat boek als “Leviticus”. In de naam herkennen we het woord “Leviet”. De Levieten zijn de afstammelingen van Levi, de derde zoon van [[hetboek_genesis# | + | Wij kennen dat boek als “Leviticus”. In de naam herkennen we het woord “Leviet”. De Levieten zijn de afstammelingen van Levi, de derde zoon van [[hetboek_genesis# |
- | + | ||
- | Deze Levieten begeleiden hun volksgenoten op hun gang naar de [[dewoningvangod|woning van God]], de plek waar [[isgoddood|God]] verblijft. | + | |
Als derde van haar vijf boeken neemt Leviticus in de //Thorah// een centrale plaats in. | Als derde van haar vijf boeken neemt Leviticus in de //Thorah// een centrale plaats in. | ||
Leviticus is misschien wel het belangrijkste boek van de hele Bijbel. In dat boek wordt verteld hoe een Israëliet bij God kan komen. | Leviticus is misschien wel het belangrijkste boek van de hele Bijbel. In dat boek wordt verteld hoe een Israëliet bij God kan komen. | ||
- | Wat is een Israëliet? In de eerste plaats is dat iemand die tot het Joodse volk behoort. Volgens [[weinrebenwaarheid|Friedrich Weinreb]] bevindt het joodse zich echter ook in het innerlijk van niet-joden. Diep van binnen zijn wij allemaal Israëlieten.((Zie [[dehebreeuwsebijbel# | + | Wat is een Israëliet? In de eerste plaats is dat iemand die tot het Joodse volk behoort. Volgens [[weinrebenwaarheid|Friedrich Weinreb]] bevindt het joodse zich echter ook in het innerlijk van niet-joden. Diep van binnen zijn wij allemaal Israëlieten.((Zie [[dehebreeuwsebijbel# |
- | + | ||
- | In Leviticus gaat het er dus ook om hoe wijzélf bij God kunnen komen. | + | |
Regel 24: | Regel 20: | ||
====1.2. Iets onmogelijks==== | ====1.2. Iets onmogelijks==== | ||
- | Hoe komen we dan bij God? | + | Het [[hethebreeuws|Hebreeuwse]] woord voor “komen” is //bō//. //Bō// bestaat uit de letters [[2_beth|bēth]], |
+ | |||
+ | In de wereld die wij kennen, staat tegenover elk “iets” een “tegen-iets”. Onze wereld is de wereld van de tweeheid. Iets dat “één” is, is in onze wereld ondenkbaar. Volgens de Bijbel bestaat die ondenkbare wereld echter toch. Die wereld is de wereld van God. | ||
+ | |||
+ | //Bō//, ‘komen’, | ||
Volgens het einde van het vorige boek, het boek [[hetboek_exodus|Exodus]], | Volgens het einde van het vorige boek, het boek [[hetboek_exodus|Exodus]], | ||
In de //Thorah// is Mozes degene die met God spreekt.((Zie [[dethorah# | In de //Thorah// is Mozes degene die met God spreekt.((Zie [[dethorah# | ||
- | |||
- | Het [[hethebreeuws|Hebreeuwse]] woord voor “komen” is //bō//. //Bō// bestaat uit de letters [[2_beth|bēth]], | ||
- | |||
- | Het [[hethebreeuws# | ||
- | |||
- | In de wereld die wij kennen, staat tegenover elk “iets” een “tegen-iets”. Onze wereld is de wereld van de tweeheid. Iets dat “één” is, is in onze wereld ondenkbaar. Volgens de Bijbel bestaat die ondenkbare wereld echter toch. Die wereld is de wereld van God. | ||
- | |||
- | //Bō//, ‘komen’, | ||
Regel 42: | Regel 34: | ||
====1.3. En hij roept==== | ====1.3. En hij roept==== | ||
- | Toch eindigt de //Thorah// hier niet. Een nieuw boek begint. De eerste letter van dit nieuwe boek is de //waw//. | + | Toch eindigt de //Thorah// hier niet. Een nieuw boek begint. De eerste letter van dit nieuwe boek is de [[6_waw|waw]]. In de vorige paragraaf schreef ik dat de //waw// twee zaken met elkaar verbindt. In dit geval zijn dat het boek Exodus en het boek Leviticus. Je kunt de letter //waw// hier vertalen als ‘en’.((Zie [[degrammaticavanhethebreeuws# |
- | + | ||
- | In de vorige paragraaf schreef ik dat de //waw// twee zaken met elkaar verbindt. In dit geval zijn dat het boek Exodus en het boek Leviticus. Je kunt de letter //waw// hier vertalen als ‘en’.((Zie [[degrammaticavanhethebreeuws# | + | |
Na dit voegwoordje komt het Hebreeuwse woord //jiqra//. //Jiqra// betekent ‘hij roept’. De stam van //jiqra// is //qara//, wat ‘roepen, samenroepen, | Na dit voegwoordje komt het Hebreeuwse woord //jiqra//. //Jiqra// betekent ‘hij roept’. De stam van //jiqra// is //qara//, wat ‘roepen, samenroepen, | ||
- | //Qara// betekent ook ‘ontmoeten’. God maakt dus contact met Mozes. | + | //Qara// betekent ook ‘ontmoeten’. God maakt dus contact met Mozes. //Qara// bestaat uit de letters [[100_qof|qōf]], |
- | //Qara// bestaat uit de letters [[100_qof|qōf]], | + | Mozes kan die éénheid met God niet tot stand brengen maar God zélf wel. |
- | + | ||
- | Mozes kan die éénheid met God niet tot stand brengen maar God zelf wel. | + | |
De [[1_alef|alèf]] is de laatste letter van het eerste woord van het boek Leviticus. In het Hebreeuws spreek je dat eerste woord uit als // | De [[1_alef|alèf]] is de laatste letter van het eerste woord van het boek Leviticus. In het Hebreeuws spreek je dat eerste woord uit als // | ||
Regel 66: | Regel 54: | ||
Het Hebreeuwse woord voor “naderen” is //qaràv//. //Qaràv// is verwant aan // | Het Hebreeuwse woord voor “naderen” is //qaràv//. //Qaràv// is verwant aan // | ||
- | //Qaràv// wordt gewoonlijk vertaald als ‘offeren’. | + | //Qaràv// wordt gewoonlijk vertaald als ‘offeren’. Het woord “offeren” roept waarschijnlijk meteen hele primitieve beelden bij je op. Beelden van een nomade die een dier naar een priester brengt die het vervolgens voor hem slacht, op een altaar legt en in brand steekt. Beelden van iets dat niet meer in deze [[watispremodern_modern_postmodern# |
- | Het woord “offeren” roept waarschijnlijk meteen hele primitieve beelden bij je op. Beelden van een nomade die een dier naar een priester brengt die het vervolgens voor hem slacht, op een altaar legt en in brand steekt. Beelden van iets dat niet meer in deze [[watispremodern_modern_postmodern# | + | Het gaat hier echter om iets dat in onszélf plaatsvindt. //Qaràv// is daarom |
- | Het gaat hier echter om iets dat in onszélf plaatsvindt. | + | Het Hebreeuwse woord voor mens is //Adam//. //Adam// is afgeleid van //damah// wat ‘lijken op’ betekent. Volgens [[http:// |
- | //Qaràv// is daarom iets dat ons mensen allemaal aangaat. Volgens | + | Terug naar de tekst. //Adam//, de mens, gaat niet alleen naar de plek waar God woont. Hij neemt een dier mee. Ook dat dier is hier iets in onszélf. Het is het deel van ons dat te maken heeft met ons leven in deze wereld. We leven ons leven hier met ons lichaam en onze // |
- | + | ||
- | Het Hebreeuwse woord voor mens is //Adam//. //Adam// is afgeleid van //damah// wat ‘lijken op’ betekent. Volgens [[http:// | + | |
- | + | ||
- | Terug naar de tekst. //Adam//, de mens, gaat niet alleen naar de plek waar God woont. Hij neemt een dier mee. | + | |
- | + | ||
- | Ook dat dier is hier iets in onszélf. Het is het deel van ons dat te maken heeft met ons leven in deze wereld. We leven ons leven hier met ons lichaam en onze // | + | |
Volgens de Joodse Overlevering is ons echte “ik” echter de // | Volgens de Joodse Overlevering is ons echte “ik” echter de // | ||
- | Over dat leven hier, dat “dier”, wordt in Leviticus 1:3 gesproken. | + | Over dat leven hier, dat “dier”, wordt in Leviticus 1:2 gesproken. |
In de woning staat de priester al klaar. Die priester brengt onze gevoelens in contact met God zelf. Zo voltooit hij ons “naderen”, | In de woning staat de priester al klaar. Die priester brengt onze gevoelens in contact met God zelf. Zo voltooit hij ons “naderen”, | ||
- | Dat naderen, dat //qaràv//, is ons antwoord op Gods roep, Gods // | + | Dat naderen, dat //qaràv//, is ons antwoord op Gods roep, Gods //qara//. //Qara// en //qaràv// lijken sterk op elkaar. //Qaràv// eindigt echter niet op een [[1_alef|alèf]], |
- | + | ||
- | //Qara// en //qaràv// lijken sterk op elkaar. //Qaràv// eindigt echter niet op een [[1_alef|alèf]], | + | |
- | + | ||
- | Ook wat de priester doet, kan die tweeheid niet overbruggen. | + | |
- | De laatste stap moet God zélf zetten. Die laatste stap is de éénwording. Deze éénwording gebeurt bij de [[dewoningvangod# | + | Ook wat de priester doet, kan die tweeheid niet overbruggen. |
In de volgende afbeelding zet ik de verschillen tussen //qara// en //qaràv// of //qèrèv// nog eens op een rij. De rode //m// betekent mannelijk. | In de volgende afbeelding zet ik de verschillen tussen //qara// en //qaràv// of //qèrèv// nog eens op een rij. De rode //m// betekent mannelijk. | ||
- | {{ wajiqra.png? | + | {{ wajiqra.png? |
//Qara//, ‘roepen’, | //Qara//, ‘roepen’, | ||
Regel 106: | Regel 84: | ||
Voor je Leviticus in vertaling gaat lezen, wil ik je nog even waarschuwen. In vertaling kan dit Bijbelboek de indruk geven van een primitieve opsomming van bloederige dierenoffers en onbegrijpelijke reinheidsvoorschriften in naam van een nomadengod. Als je je afkeer daarover kunt onderdrukken en verder leest, is de kans groot dat je door zoveel details wordt overweldigt dat je door de bomen het bos niet meer ziet. | Voor je Leviticus in vertaling gaat lezen, wil ik je nog even waarschuwen. In vertaling kan dit Bijbelboek de indruk geven van een primitieve opsomming van bloederige dierenoffers en onbegrijpelijke reinheidsvoorschriften in naam van een nomadengod. Als je je afkeer daarover kunt onderdrukken en verder leest, is de kans groot dat je door zoveel details wordt overweldigt dat je door de bomen het bos niet meer ziet. | ||
- | Dat zou heel jammer zijn, want Leviticus is geen vreemd boek over vreemde mensen uit een vreemd verleden, geen boek dat alleen Joden aangaat die meer willen weten over hun verre voorouders. | + | Dat zou heel jammer zijn, want Leviticus is geen vreemd boek over vreemde mensen uit een vreemd verleden, geen boek dat alleen Joden aangaat die meer willen weten over hun verre voorouders. Leviticus is een boek voor en over ons allemaal. De dieren, de Israëlieten en de priesters die in Leviticus voorkomen, kun je zien als stukjes van jezelf.((Zie Weinreb, F (1976) //Korban//, p. 277.)) De dieren vormen samen je “leven hier” en de Israëlieten en de priesters je “diepste wezen”. |
- | + | ||
- | Leviticus is een boek voor en over ons allemaal. De dieren, de Israëlieten en de priesters die in Leviticus voorkomen, kun je zien als stukjes van jezelf.((Zie Weinreb, F (1976) //Korban//, p. 277.)) De dieren vormen samen je “leven hier” en de Israëlieten en de priesters je “diepste wezen”. | + | |
Het verhaal van Leviticus speelt zich af in onszelf. Net als de rest van de [[dethorah|Thorah]] gaat het over ons “diepste wezen”. Dat diepste wezen wil ons aardse bestaan - ons lichaam en onze psyche - bij God, bij de éénheid brengen.((Zie Weinreb, F (1976) //Korban//, p. 120.)) | Het verhaal van Leviticus speelt zich af in onszelf. Net als de rest van de [[dethorah|Thorah]] gaat het over ons “diepste wezen”. Dat diepste wezen wil ons aardse bestaan - ons lichaam en onze psyche - bij God, bij de éénheid brengen.((Zie Weinreb, F (1976) //Korban//, p. 120.)) | ||
Regel 126: | Regel 102: | ||
=====2. Manieren om tot God te naderen===== | =====2. Manieren om tot God te naderen===== | ||
- | In de grondtekst van Leviticus 1 t/m 7 staat vele malen het woord //qorban//. | + | In de grondtekst van Leviticus 1 t/m 7 staat vele malen het woord //qorban//. //Qorban// wordt gewoonlijk vertaald met ‘offer’, |
- | + | ||
- | //Qorban// wordt gewoonlijk vertaald met ‘offer’, | + | |
//Qorban// is afgeleid van //qaràv//, ‘naderen’. Na de [[100_qof|qōf]], | //Qorban// is afgeleid van //qaràv//, ‘naderen’. Na de [[100_qof|qōf]], | ||
Regel 145: | Regel 119: | ||
In Leviticus 8 t/m 10 wordt beschreven hoe die priesters op hun taak worden voorbereid en in Leviticus 21 en 22 wordt iets verteld over het leven dat zij leiden. In hoofdstuk [[opwegnaardeeenheid# | In Leviticus 8 t/m 10 wordt beschreven hoe die priesters op hun taak worden voorbereid en in Leviticus 21 en 22 wordt iets verteld over het leven dat zij leiden. In hoofdstuk [[opwegnaardeeenheid# | ||
- | Hoofdstuk [[opwegnaardeeenheid# | + | Hoofdstuk [[opwegnaardeeenheid# |
Regel 168: | Regel 142: | ||
====4.1. Gods afspiegeling==== | ====4.1. Gods afspiegeling==== | ||
- | Tot zover gaat het in Leviticus over manieren waarop we bij Gód kunnen komen. | + | Tot zover gaat het in Leviticus over manieren waarop we bij Gód kunnen komen. Vanaf hoofdstuk 17 is de mens zelf aan de beurt. “Naderen tot God” staat namelijk niet los van “naderen tot onszelf” en “naderen tot onze medemens”. |
- | + | ||
- | Vanaf hoofdstuk 17 is de mens zelf aan de beurt. “Naderen tot God” staat namelijk niet los van “naderen tot onszelf” en “naderen tot onze medemens”. | + | |
Zowel onszelf als onze medemens heeft God geschapen “in Zijn beeld”.((Zie paragraaf [[hetboek_leviticus# | Zowel onszelf als onze medemens heeft God geschapen “in Zijn beeld”.((Zie paragraaf [[hetboek_leviticus# | ||
Regel 180: | Regel 152: | ||
Leviticus 17 gaat nog niet over onze medemensen, maar over onszelf en ons eigen leven. | Leviticus 17 gaat nog niet over onze medemensen, maar over onszelf en ons eigen leven. | ||
- | Ogenschijnlijk gaat dat hoofdstuk over heel iets anders. Ogenschijnlijk gaat het over dieren en waar je die moet slachten. | + | Ogenschijnlijk gaat dat hoofdstuk over heel iets anders. Ogenschijnlijk gaat het over dieren en waar je die moet slachten. Volgens de Joodse Overlevering slacht je een dier door zijn halsslagader door te snijden. Op die manier komt zijn bloed vrij. Als je het dier in de woning van God slacht, vangt de priester het bloed op en brengt het op het [[dewoningvangod# |
- | + | ||
- | Volgens de Joodse Overlevering slacht je een dier door zijn halsslagader door te snijden. Op die manier komt zijn bloed vrij. Als je het dier in de woning van God slacht, vangt de priester het bloed op en brengt het op het [[dewoningvangod# | + | |
Laten we echter niet bij dit beeld blijven staan. Zoals ik al schreef, gaat het in Leviticus niet over bloederige dierenoffers van primitieve nomaden maar om zaken die in ons allemaal plaatsvinden. | Laten we echter niet bij dit beeld blijven staan. Zoals ik al schreef, gaat het in Leviticus niet over bloederige dierenoffers van primitieve nomaden maar om zaken die in ons allemaal plaatsvinden. | ||
- | In paragraaf [[hetboek_leviticus# | + | In paragraaf [[hetboek_leviticus# |
In Leviticus 17 staat dat je dat kringetje alleen in Gods woning mag doorbreken. Als je het buiten die woning doet, vergiet je bloed, verwoest je je psyche. | In Leviticus 17 staat dat je dat kringetje alleen in Gods woning mag doorbreken. Als je het buiten die woning doet, vergiet je bloed, verwoest je je psyche. | ||
- | Je kunt je psyche voor God openen, maar ook voor een “geitenbok”. | + | Je kunt je psyche voor God openen, maar ook voor een “geitenbok”. Als je je psyche voor God opent, komt hij in een wereld terecht waar alles één is. In die wereld komt hij tot zijn bestemming. Als je je psyche voor een “geitenbok” opent, komt hij in een wereld terecht waar alles verbrokkeld is en verbrokkeld blijft. In die wereld komt hij nooit tot zijn bestemming. |
- | + | ||
- | Als je je psyche voor God opent, komt hij in een wereld terecht waar alles één is. In die wereld komt hij tot zijn bestemming. Als je je psyche voor een “geitenbok” opent, komt hij in een wereld terecht waar alles verbrokkeld is en verbrokkeld blijft. In die wereld komt hij nooit tot zijn bestemming. | + | |
Het Hebreeuwse woord voor “geitenbok” is // | Het Hebreeuwse woord voor “geitenbok” is // | ||
- | Volgens de Joodse Overlevering leefden wij, mensen, eens in een paradijs en waren we wezens die licht uitstraalden.((Zie [[hetboek_genesis# | + | Volgens de Joodse Overlevering leefden wij, mensen, eens in een paradijs en waren we wezens die licht uitstraalden.((Zie [[hetboek_genesis# |
- | + | ||
- | Het “licht” staat voor de éénheid en het “haar” voor de veelheid. Toen we zélf gingen bepalen wat goed en kwaad was, ging de éénheid kapot en zagen we alleen nog maar scherven. | + | |
Deze verbrokkelde wereld is de wereld van de “geitenbok”. In die wereld houdt je psyche zich met duizend en één dingen bezig en valt met die dingen in stukken uiteen. | Deze verbrokkelde wereld is de wereld van de “geitenbok”. In die wereld houdt je psyche zich met duizend en één dingen bezig en valt met die dingen in stukken uiteen. | ||
- | Op die manier vergiet je je bloed, verwoest je je psyche. | + | Op die manier vergiet je je bloed, verwoest je je psyche. Die psyche is bedoeld voor God, voor de éénheid. Daarom verbiedt de tekst nadrukkelijk om je psyche als een hapje te zien waar je even van kunt genieten om het daarna weer snel te vergeten. Je bloed, de drager van je psyche, mag niet “gegeten” worden. |
- | + | ||
- | Die psyche is bedoeld voor God, voor de éénheid. Daarom verbiedt de tekst nadrukkelijk om je psyche als een hapje te zien waar je even van kunt genieten om het daarna weer snel te vergeten. Je bloed, de drager van je psyche, mag niet “gegeten” worden. | + | |
Regel 212: | Regel 176: | ||
Je bent geen gebruiksvoorwerp. Je bent bedoeld voor de éénheid, voor een leven in de wereld van God. Niet alleen jij bent dat, maar ook je verwanten. Daarom moet je hen met respect behandelen. | Je bent geen gebruiksvoorwerp. Je bent bedoeld voor de éénheid, voor een leven in de wereld van God. Niet alleen jij bent dat, maar ook je verwanten. Daarom moet je hen met respect behandelen. | ||
- | In Leviticus 18 en 20 wordt er steeds op gewezen dat je de “schaamte” van die verwanten niet mag “ontbloten”. | + | In Leviticus 18 en 20 wordt er steeds op gewezen dat je de “schaamte” van die verwanten niet mag “ontbloten”. Het Hebreeuwse woord voor schaamte is // |
- | + | ||
- | Het Hebreeuwse woord voor schaamte is // | + | |
Toen wij van de “boom van de kennis van goed en kwaad” aten, merkten we dat we naakt waren. We waren het “licht” kwijt. We hadden geen bescherming meer voor de wereld om ons heen. Daarom gaf God ons “kleren” van “huid”. Zonder deze huid kunnen we niet overleven. | Toen wij van de “boom van de kennis van goed en kwaad” aten, merkten we dat we naakt waren. We waren het “licht” kwijt. We hadden geen bescherming meer voor de wereld om ons heen. Daarom gaf God ons “kleren” van “huid”. Zonder deze huid kunnen we niet overleven. | ||
- | In het Hebreeuws lijken de woorden voor “licht” en “huid” sterk op elkaar. Het Hebreeuwse woord voor “licht” is //or// en dat voor “huid” is //’or//. Het enige verschil is de eerste letter. Bij ”licht”, | + | In het Hebreeuws lijken de woorden voor “licht” en “huid” sterk op elkaar. Het Hebreeuwse woord voor “licht” is //or// en dat voor “huid” is //’or//. Het enige verschil is de eerste letter. Bij ”licht”, |
- | + | ||
- | De //alèf// staat voor de éénheid en de // | + | |
Zoals ik al schreef zijn de woorden voor “huid” en “schaamte” verwant. Beiden beginnen met de [[70_ajin|’àjin]], | Zoals ik al schreef zijn de woorden voor “huid” en “schaamte” verwant. Beiden beginnen met de [[70_ajin|’àjin]], | ||
- | De Bijbeltekst zegt dat je die schaamte bij je verwanten niet mag ontbloten. Je mag de plekken waar het licht verdwenen is, niet bij hen aanwijzen.((Zie ook Weinreb, F (1976) //Korban//, p. 280, 281.)) Je mag ze niet laten blozen. Dan toont het bloed zich bij hen, zegt Weinreb, en dan vergiet je hun bloed. | + | De Bijbeltekst zegt dat je die schaamte bij je verwanten niet mag ontbloten. Je mag de plekken waar het licht verdwenen is, niet bij hen aanwijzen.((Zie ook Weinreb, F (1976) //Korban//, p. 280, 281.)) Je mag ze niet laten blozen. Dan toont het bloed zich bij hen, zegt Weinreb, en dan vergiet je hun bloed. Zowel jij als je verwanten zijn bedoeld om te leven in de wereld van de éénheid. |
- | + | ||
- | Zowel jij als je verwanten zijn bedoeld om te leven in de wereld van de éénheid. | + | |
Regel 232: | Regel 190: | ||
====4.4. Je medemens==== | ====4.4. Je medemens==== | ||
- | In [[http:// | + | In [[http:// |
- | + | ||
- | In één van de verhalen van de // | + | |
Een heiden vroeg aan Sjammai of hij hem het Jodendom zou kunnen uitleggen terwijl | Een heiden vroeg aan Sjammai of hij hem het Jodendom zou kunnen uitleggen terwijl | ||
Regel 241: | Regel 197: | ||
Voor Hillel is deze tekst uit Leviticus dus de samenvatting van de hele joodse godsdienst. | Voor Hillel is deze tekst uit Leviticus dus de samenvatting van de hele joodse godsdienst. | ||
- | Ook [[wieisjezus|Jezus]] geeft deze tekst een belangrijke plaats.((Jezus is degene waar volgens de christenen alle lijnen van de Hebreeuwse Bijbel naar toe lopen.)) | + | Ook [[wieisjezus|Jezus]] geeft deze tekst een belangrijke plaats.((Jezus is degene waar volgens de christenen alle lijnen van de Hebreeuwse Bijbel naar toe lopen.)) Volgens Matteüs, één van de boeken uit het [[hoedebijbelisingedeeld# |
- | + | ||
- | Volgens Matteüs, één van de boeken uit het Nieuwe Testament, | + | |
Onze liefde voor God staat dus niet los van onze liefde voor onze naaste, onze medemens. | Onze liefde voor God staat dus niet los van onze liefde voor onze naaste, onze medemens. | ||
- | Wie is onze naaste? Dat legt Jezus uit in Lucas, een ander boek uit het Nieuwe Testament. Hij vertelt daar een verhaal over een Joodse man die onderweg overvallen werd door rovers. De rovers sloegen hem in elkaar en lieten hem naakt achter. Er kwam een priester langs, maar die ging hem zonder iets te doen voorbij. Daarna kwam er een leviet voorbij, maar ook hij liet de man liggen. Tenslotte passeerde een Samaritaan op een ezel. Samaritanen waren de vijanden van de Joden. Deze Samaritaan kreeg echter medelijden met de Joodse man, verzorgde zijn wonden, tilde hem op zijn ezel en bracht hem naar een plek waar hij verder verzorgd kon worden.((Zie [[http:// | + | Wie is onze naaste? Dat legt Jezus uit in Lucas, een ander boek uit het Nieuwe Testament. Hij vertelt daar een verhaal over een Joodse man die onderweg overvallen werd door rovers. De rovers sloegen hem in elkaar en lieten hem naakt achter. Er kwam een priester langs, maar die ging hem zonder iets te doen voorbij. Daarna kwam er een leviet voorbij, maar ook hij liet de man liggen. Tenslotte passeerde een Samaritaan op een ezel. Samaritanen waren de vijanden van de Joden. Deze Samaritaan kreeg echter medelijden met de Joodse man, verzorgde zijn wonden, tilde hem op zijn ezel en bracht hem naar een plek waar hij verder verzorgd kon worden.((Zie [[http:// |
In tegenstelling tot zijn volksgenoten gedroeg de Samaritaan zich als een naaste voor de Joodse man. Hij behandelt de Joodse man zoals hijzelf ook behandeld zou willen worden. | In tegenstelling tot zijn volksgenoten gedroeg de Samaritaan zich als een naaste voor de Joodse man. Hij behandelt de Joodse man zoals hijzelf ook behandeld zou willen worden. | ||
- | In Leviticus 19 staat nog een andere tekst waarin opgeroepen wordt om een medemens lief te hebben als jezelf. Hier gaat het om een vreemdeling, | + | In Leviticus 19 staat nog een andere tekst waarin opgeroepen wordt om een medemens lief te hebben als jezelf. Hier gaat het om een zwerver-te-gast, |
Deze naaste is dus geen verwant. Met je verwanten heb je van nature al iets. Ze lijken op je en je verwacht dat ze je zullen helpen als je in de problemen zit. Een vreemdeling is echter in veel opzichten anders dan jij. Daarnaast ben je hem niets verschuldigd. Maar juist dan kan er sprake zijn van echte liefde en geen voor-wat-hoort-wat-mentaliteit. | Deze naaste is dus geen verwant. Met je verwanten heb je van nature al iets. Ze lijken op je en je verwacht dat ze je zullen helpen als je in de problemen zit. Een vreemdeling is echter in veel opzichten anders dan jij. Daarnaast ben je hem niets verschuldigd. Maar juist dan kan er sprake zijn van echte liefde en geen voor-wat-hoort-wat-mentaliteit. | ||
Regel 257: | Regel 211: | ||
Het Hebreeuwse woord voor naaste is // | Het Hebreeuwse woord voor naaste is // | ||
- | In [[http:// | + | In [[http:// |
Regel 265: | Regel 219: | ||
In Leviticus 19 en 20 gaat het ook nog om andere bepalingen. Al die bepalingen hebben een link met één van de [[detienwoorden|Tien Woorden]], de kern van de //Thorah//. | In Leviticus 19 en 20 gaat het ook nog om andere bepalingen. Al die bepalingen hebben een link met één van de [[detienwoorden|Tien Woorden]], de kern van de //Thorah//. | ||
- | Als je deze bepalingen in de wind slaat, gebeuren er hele nare dingen met je. In veel van deze gevallen, krijg je dan de doodstraf. Weinreb spreekt over vier Bijbelse straffen waar de dood op volgt: | + | Als je deze bepalingen in de wind slaat, gebeuren er hele nare dingen met je. In veel van deze gevallen krijg je dan de doodstraf. Weinreb spreekt over vier Bijbelse straffen waar de dood op volgt: |
* Steniging. | * Steniging. | ||
Regel 278: | Regel 232: | ||
Ter verduidelijking zal ik één van deze doodstraffen bespreken, namelijk steniging: | Ter verduidelijking zal ik één van deze doodstraffen bespreken, namelijk steniging: | ||
- | Volgens de Joodse Overlevering heeft steniging niets te maken met een groep mensen die net zo lang stenen naar een slachtoffer | + | Volgens de Joodse Overlevering heeft steniging niets te maken met mensen die net zo lang stenen naar een slachtoffer |
Het Hebreeuwse woord voor steen is //èvèn//. //Èvèn// staat voor de verbinding tussen de vader en de zoon, tussen God en de mens. Het is de verbinding die het diepste wezen van ons, mensen, uitmaakt. Wij, mensen, weerspiegelen namelijk God.((Zie [[hetboek_exodus# | Het Hebreeuwse woord voor steen is //èvèn//. //Èvèn// staat voor de verbinding tussen de vader en de zoon, tussen God en de mens. Het is de verbinding die het diepste wezen van ons, mensen, uitmaakt. Wij, mensen, weerspiegelen namelijk God.((Zie [[hetboek_exodus# | ||
- | {{ steen.png?370 }} | + | {{ steen.png?360 }} |
Als je de handleiding die bij je mens-zijn hoort aan je laars lapt, kun je in botsing komen met die steen, met die verbinding tussen God en mens in jezelf. Er gaat dan van alles in je stuk. | Als je de handleiding die bij je mens-zijn hoort aan je laars lapt, kun je in botsing komen met die steen, met die verbinding tussen God en mens in jezelf. Er gaat dan van alles in je stuk. | ||
Regel 293: | Regel 247: | ||
====5.1. Melk en honing==== | ====5.1. Melk en honing==== | ||
- | Steeds wordt God in de tekst een “heilige God” genoemd. Heilig is heel. God is dus een wezen dat heel is, dat een éénheid vormt. | + | Steeds wordt God in de tekst een “heilige God” genoemd. Heilig is heel. God is dus een wezen dat heel is, dat een éénheid vormt. Als je met God in verbinding wilt komen, moet je zélf ook heilig zijn, heel zijn, dan moet je een mens uit één stuk zijn.((Zie [[http:// |
- | Als je met God in verbinding wilt komen, moet je zélf ook heilig zijn, heel zijn, dan moet je een mens uit één stuk zijn.((Zie | + | [[http:// |
- | + | ||
- | Ook het land is heilig. Het gaat dan om het land dat in de //Thorah// aan de Israëlieten beloofd is, het land dat een paradijs is. | + | |
- | + | ||
- | [[http:// | + | |
Het Hebreeuwse woord voor melk is //chalav//. //Chalav// is verwant met // | Het Hebreeuwse woord voor melk is //chalav//. //Chalav// is verwant met // | ||
Regel 305: | Regel 255: | ||
Het Hebreeuwse woord voor honing is // | Het Hebreeuwse woord voor honing is // | ||
- | In [[http:// | + | In [[http:// |
- | + | ||
- | Het getal 7 komen we in de komende hoofdstukken van Leviticus nog vaak tegen. Dit getal betekent dat alles klaar is, dat je kunt rusten van je werk. | + | |
Regel 321: | Regel 269: | ||
In het beloofde land roept God alles bijeen. | In het beloofde land roept God alles bijeen. | ||
- | Het Hebreeuwse woord voor ‘bijeenroepen’ kwamen we al tegen in paragraaf [[hetboek_leviticus# | + | Het Hebreeuwse woord voor ‘bijeenroepen’ kwamen we al tegen in paragraaf [[hetboek_leviticus# |
- | + | ||
- | In het beloofde land roept God echter élk mens tot zich, tot de éénheid. De Statenvertalers noemen | + | |
- | + | ||
- | In dezelfde tekst gaat het over ‘gezette hoogtijden’. Dat is de vertaling van het Hebreeuwse woord // | + | |
- | //Mō’ed// | + | In dezelfde tekst gaat het over ‘samenkomsttijden’. Dat is de vertaling van het Hebreeuwse woord //mō’ed// |
- | Het beeld van de //mēm// is water. Water staat voor de tijd waarin wij leven, de tijd die voortdurend voortkabbelt. De twee laatste letters van het woord, [[70_ajin|’àjin]] en [[4_daleth|dalèth]], | + | // |
Regel 335: | Regel 279: | ||
====5.3. Sjàbbàth==== | ====5.3. Sjàbbàth==== | ||
- | In het beloofde land worden allerlei feesten gevierd waarin onze tijd en Gods tijd met elkaar verbonden zijn. Deze feesten worden besproken in [[http:// | + | In het beloofde land worden allerlei feesten gevierd waarin onze tijd en Gods tijd met elkaar verbonden zijn. Deze feesten worden besproken in [[http:// |
Het belangrijkste feest wordt elke 7e dag van de week gevierd. De tekst noemt die dag een // | Het belangrijkste feest wordt elke 7e dag van de week gevierd. De tekst noemt die dag een // | ||
Regel 341: | Regel 285: | ||
// | // | ||
- | Volgens [[http:// | + | Volgens [[http:// |
// | // | ||
- | De // | + | De // |
In de vorige paragraaf schreef ik dat de 7e dag voor “onze tijd” staat. In die 7e dag is het echter al mogelijk om Gods eeuwigheid te ervaren, om te ervaren dat alles al klaar is. | In de vorige paragraaf schreef ik dat de 7e dag voor “onze tijd” staat. In die 7e dag is het echter al mogelijk om Gods eeuwigheid te ervaren, om te ervaren dat alles al klaar is. | ||
Regel 351: | Regel 295: | ||
Ook nu nog wordt [[http:// | Ook nu nog wordt [[http:// | ||
- | {{ | + | {{ |
- | ====5.4. | + | ====5.4. |
Het Hebreeuwse woord voor feest is //chàg//. //Chàg// is verwant met //choeg// wat ‘omsluiten, | Het Hebreeuwse woord voor feest is //chàg//. //Chàg// is verwant met //choeg// wat ‘omsluiten, | ||
- | Behalve het wekelijkse feest dat // | + | Behalve het wekelijkse feest // |
Het //eerste// grote feest begint met [[hetboek_exodus# | Het //eerste// grote feest begint met [[hetboek_exodus# | ||
- | Meteen daarop volgen 7 dagen waarbij [[hetboek_exodus# | + | Meteen daarop volgen 7 dagen waarbij [[hetboek_exodus# |
- | Op de 1e van die 7 dagen worden de “eerstelingen | + | De tarwe is de 1e van de 7 vruchten van het beloofde land, die in [[http:// |
- | De tarwe is de 1e van de 7 vruchten van het beloofde land, die in [[http:// | + | De eerste stap is dus het afsnijden van de tarwehalmen. Dat afsnijden staat voor de dood. Denk maar aan het middeleeuwse beeld van [[http:// |
- | + | ||
- | De eerste stap is dus het afsnijden van de tarwehalmen. Dat afsnijden staat voor de dood. Denk maar aan het middeleeuwse beeld van [[http:// | + | |
- | + | ||
- | Een klein deel van die “gedode” halmen wordt bij God gebracht. Dat worden de “eerstelingen van de oogst” genoemd. Eigenlijk gaat het hier om álle halmen. Het Hebreeuwse woord voor “eersteling”, | + | |
Als je iets bij God brengt, verbindt je het met Zijn wereld en Zijn tijd. De “dood” van de tarwehalm is hier dus de weg naar het leven van God, het eeuwige leven. | Als je iets bij God brengt, verbindt je het met Zijn wereld en Zijn tijd. De “dood” van de tarwehalm is hier dus de weg naar het leven van God, het eeuwige leven. | ||
Regel 377: | Regel 317: | ||
Vanaf de 2e dag van het feest begin je 7 weken te tellen. 7 weken is 7 x 7 = 49 dagen. 7 x 7 betekent dat de 7 met zichzelf geconfronteerd wordt. | Vanaf de 2e dag van het feest begin je 7 weken te tellen. 7 weken is 7 x 7 = 49 dagen. 7 x 7 betekent dat de 7 met zichzelf geconfronteerd wordt. | ||
- | Na die zelfconfrontatie breekt de 50e dag aan. Eerder schreef ik dat de 50 voor de wereld van God staat. Op de 50e dag komt de hemel dus naar beneden. Dit is het //tweede// feest. | + | Na die zelfconfrontatie breekt de 50e dag aan. Eerder schreef ik dat de 50 voor de wereld van God staat. Op de 50e dag komt de hemel dus naar beneden. Dit is het //tweede// feest. De joden noemen deze dag // |
+ | |||
+ | Op // | ||
- | De joden noemen deze dag // | ||
- | Op // | ||
- | In het //derde// en laatste grote feest vindt de climax plaats. Dat feest wordt gevierd in de 7e maand. | + | ====5.5. De zevende maand==== |
- | De 1e dag van deze maand is het al meteen raak. Die dag noemen de joden [[http://www.kerkenisrael.nl/jodendom/rosjhasjana.php|Rosj hà-sjanah]], | + | In het //derde// en laatste grote feest vindt de climax plaats. Dat feest wordt gevierd in de zevende maand. |
- | Op die dag, zegt de tekst, herinner je je het geluid van de [[hetboek_exodus# | + | De 1e dag van deze maand is het al meteen raak. Die dag noemen de joden [[http:// |
- | De 10e dag van de 7e maand wordt door de joden [[http:// | + | De 10e dag van de zevende |
Vanaf die dag kan er gebouwd worden aan de // | Vanaf die dag kan er gebouwd worden aan de // | ||
- | Op de 15e dag van de 7e maand is die woning klaar.((Zie Weinreb, F (1976) //De Bijbel als Schepping//, | + | Op de 15e dag van de zevende |
Volgens de tekst wordt tijdens dit feest de opbrengst van alle vruchten van het beloofde land ingezameld. Het Hebreeuwse woord voor opbrengst is // | Volgens de tekst wordt tijdens dit feest de opbrengst van alle vruchten van het beloofde land ingezameld. Het Hebreeuwse woord voor opbrengst is // | ||
Regel 401: | Regel 341: | ||
Dan breekt de 8e dag aan. Het getal 8 is het getal van de wereld van God. Als die wereld aanbreekt, hoef je niet meer in zo’n hutje te wonen. Dan is Gods wereld gewoon hier. | Dan breekt de 8e dag aan. Het getal 8 is het getal van de wereld van God. Als die wereld aanbreekt, hoef je niet meer in zo’n hutje te wonen. Dan is Gods wereld gewoon hier. | ||
- | Tijdens de beschrijving van de feesten | + | Tijdens de beschrijving van de feesten |
In de volgende afbeelding vat ik de feesten nog eens samen. Voor de duidelijkheid heb ik de voorbereidende feesten een lichtbruine kleur gegeven en de drie grote feesten zélf een donkerbruine kleur: | In de volgende afbeelding vat ik de feesten nog eens samen. Voor de duidelijkheid heb ik de voorbereidende feesten een lichtbruine kleur gegeven en de drie grote feesten zélf een donkerbruine kleur: | ||
Regel 409: | Regel 349: | ||
- | ====5.5. Het land zelf==== | + | ====5.6. Het land zelf==== |
De grote feesten die ik in de vorige paragraaf beschreef, zijn alle drie oogstfeesten. Voor die feesten zijn twee “partijen” onontbeerlijk: | De grote feesten die ik in de vorige paragraaf beschreef, zijn alle drie oogstfeesten. Voor die feesten zijn twee “partijen” onontbeerlijk: | ||
Regel 416: | Regel 356: | ||
- Het land dat die vruchten heeft laten groeien. | - Het land dat die vruchten heeft laten groeien. | ||
- | Volgens de Bijbel is er een diep verband tussen het land en de mensen die dat land bewonen en bewerken. Dat blijkt al uit het [[hetboekgenesis#3.3. Het tweede scheppingsverhaal|tweede scheppingsverhaal]] van het boek [[hetboek_genesis|Genesis]]. Dat verhaal gaat over de eerste mensen en over het paradijs dat ze bewonen. | + | Volgens de Bijbel is er een diep verband tussen het land en de mensen die dat land bewonen en bewerken. Dat blijkt al uit het [[hetboek_genesis#3.3. Het tweede scheppingsverhaal|tweede scheppingsverhaal]] van het boek [[hetboek_genesis|Genesis]]. Dat verhaal gaat over de eerste mensen en over het paradijs dat ze bewonen. |
Eerder schreef ik dat het Hebreeuwse woord voor de mens //Adam// is. //Adam// is de mens waarin God zich weerspiegelt. | Eerder schreef ik dat het Hebreeuwse woord voor de mens //Adam// is. //Adam// is de mens waarin God zich weerspiegelt. | ||
Regel 428: | Regel 368: | ||
God kun je dan zien als de “derde partij”, als degene die deze vruchten laat groeien en tot hun bestemming brengt. | God kun je dan zien als de “derde partij”, als degene die deze vruchten laat groeien en tot hun bestemming brengt. | ||
- | Deze drie “partijen” komen ook in [[http:// | + | Deze drie “partijen” komen ook in [[http:// |
//Èrèts// is afgeleid van //roets//, wat ‘haasten’ betekent. Net als wij mensen, leeft het land dus in de tijd. De eerste letter van //èrèts// is echter een [[1_alef|alèf]]. Zoals ik al schreef staat de //alèf// voor de éénheid en voor God. De bron van //èrèts// is dus de Goddelijke wereld, de wereld waarin alles al klaar is, waarin de eeuwigheid al is aangebroken. | //Èrèts// is afgeleid van //roets//, wat ‘haasten’ betekent. Net als wij mensen, leeft het land dus in de tijd. De eerste letter van //èrèts// is echter een [[1_alef|alèf]]. Zoals ik al schreef staat de //alèf// voor de éénheid en voor God. De bron van //èrèts// is dus de Goddelijke wereld, de wereld waarin alles al klaar is, waarin de eeuwigheid al is aangebroken. | ||
Net als wij mensen kent het land dus de verbinding tussen onze tijd en Gods eeuwigheid. Net als wij mensen heeft het land een // | Net als wij mensen kent het land dus de verbinding tussen onze tijd en Gods eeuwigheid. Net als wij mensen heeft het land een // | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ====5.7. Jubeljaar==== | ||
Wanneer het land voor de 7e keer een // | Wanneer het land voor de 7e keer een // | ||
Regel 465: | Regel 409: | ||
====6.1. Hol maken van de Naam==== | ====6.1. Hol maken van de Naam==== | ||
- | Met [[http:// | + | Met [[http:// |
De kandelaar brandt altijd. Dat staat voor de eeuwigheid, voor de tijd waarin God leeft. De broden liggen er niet altijd. Die worden elke // | De kandelaar brandt altijd. Dat staat voor de eeuwigheid, voor de tijd waarin God leeft. De broden liggen er niet altijd. Die worden elke // | ||
Regel 471: | Regel 415: | ||
Maar hoe kan dat? | Maar hoe kan dat? | ||
- | In paragraaf [[hetboek_leviticus# | + | In paragraaf [[hetboek_leviticus# |
- | + | ||
- | Na de mededelingen over de olie en het brood volgt het verhaal over een man die met een andere man vecht.((Zie | + | |
- | De moeder van de vechtersbaas heet // | + | Na de mededelingen over de olie en het brood volgt het verhaal over een man die met een andere man vecht.((Zie |
Tijdens het vechten vloekt hij. | Tijdens het vechten vloekt hij. | ||
Regel 497: | Regel 439: | ||
====6.2. Oog onder oog, tand onder tand==== | ====6.2. Oog onder oog, tand onder tand==== | ||
- | De man uit de vorige paragraaf had niets met het geloof in de éénheid. Voor hem was “strijd” de enige werkelijkheid. | + | De man uit de vorige paragraaf had niets met het geloof in de éénheid. Voor hem was “strijd” de enige werkelijkheid. In [[http:// |
- | + | ||
- | In [[http:// | + | |
Het Hebreeuwse woord voor “strijd” is //natsah//. //Natsah// is verwant met // | Het Hebreeuwse woord voor “strijd” is //natsah//. //Natsah// is verwant met // | ||
Regel 509: | Regel 449: | ||
Volgens de tekst geldt dat principe niet alleen voor je contacten met je volksgenoten, | Volgens de tekst geldt dat principe niet alleen voor je contacten met je volksgenoten, | ||
- | Het Hebreeuwse woord voor “één” is //èchad//. Hetzelfde woord wordt in [[http:// | + | Het Hebreeuwse woord voor “één” is //èchad//. Hetzelfde woord wordt in [[http:// |
Omdat //JHWH// één is, is ook de mens(heid) één. | Omdat //JHWH// één is, is ook de mens(heid) één. | ||
Regel 522: | Regel 462: | ||
De richtlijnen die het boek Leviticus ons meegeeft, zijn geen achterhaalde regels van een groep allang gestorven Joodse nomaden. Samen vormen ze de gebruiksaanwijzing voor het menselijk leven zelf. Zolang we die gebruiksaanwijzing volgen gaat het goed met ons. Als wij die gebruiksaanwijzing aan ons laars lappen hebben we een probleem. Zelfs ons verblijf in het beloofde land, in het paradijs kan ons dan niet helpen. | De richtlijnen die het boek Leviticus ons meegeeft, zijn geen achterhaalde regels van een groep allang gestorven Joodse nomaden. Samen vormen ze de gebruiksaanwijzing voor het menselijk leven zelf. Zolang we die gebruiksaanwijzing volgen gaat het goed met ons. Als wij die gebruiksaanwijzing aan ons laars lappen hebben we een probleem. Zelfs ons verblijf in het beloofde land, in het paradijs kan ons dan niet helpen. | ||
- | Dat beloofde land wordt in [[http:// | + | Dat beloofde land wordt in [[http:// |
- | God zal het daar van tijd tot tijd laten regenen, zodat het gewas groeit en volop vruchten voortbrengt. Eén van de vruchten zal de tarwe zijn en dat zal genoeg opleveren om naar harteloos | + | God zal het daar van tijd tot tijd laten regenen, zodat het gewas groeit en volop vruchten voortbrengt. Eén van de vruchten zal de tarwe zijn en dat zal genoeg opleveren om naar hartenlust |
Laten we niet meteen denken aan een lusthof die we hier en nu kunnen waarnemen. Net als de rest van de //thorah// gaat het hier in de eerste plaats om iets dat zich diep in onszelf afspeelt. “Regen” staat dan voor alles wat God doet om van ons leven een vruchtbaar leven te maken en “tarwe” staat dan voor de “levensboom” die diep van binnen bij ons groeit en ons dag in dag uit “levensbrood” schenkt. | Laten we niet meteen denken aan een lusthof die we hier en nu kunnen waarnemen. Net als de rest van de //thorah// gaat het hier in de eerste plaats om iets dat zich diep in onszelf afspeelt. “Regen” staat dan voor alles wat God doet om van ons leven een vruchtbaar leven te maken en “tarwe” staat dan voor de “levensboom” die diep van binnen bij ons groeit en ons dag in dag uit “levensbrood” schenkt. | ||
Regel 540: | Regel 480: | ||
Voor onze // | Voor onze // | ||
- | De hemel, de plaats waar God woont, zal van ijzer zijn, zegt de tekst.((Zie [[http:// | + | De hemel, de plaats waar God woont, zal van ijzer zijn, zegt de tekst.((Zie [[http:// |
Ten //tweede// zal het land zich voor ons afsluiten. | Ten //tweede// zal het land zich voor ons afsluiten. | ||
Regel 552: | Regel 492: | ||
Het gaat hier niet om pesterijen van een bazige god die wil dat je hem gehoorzaamt. Het gaat hier om wat er zich diep van binnen bij je afspeelt als je de basis van je eigen leven veronachtzaamt. Die basis gaat zich dan tegen je keren. | Het gaat hier niet om pesterijen van een bazige god die wil dat je hem gehoorzaamt. Het gaat hier om wat er zich diep van binnen bij je afspeelt als je de basis van je eigen leven veronachtzaamt. Die basis gaat zich dan tegen je keren. | ||
- | Als je die waarschuwingen negeert zal het nog zevenmaal erger worden. Zo staat het althans in de tekst. Viermaal wordt dat zinnetje daar herhaalt. | ||
- | Het getal 7 kwamen we al tegen in paragraaf [[hetboek_leviticus# | ||
- | Nu is Zijn schepping echter weer een puinhoop geworden. God vindt dat vreselijk. Hij wil Zijn schepselen “afmaken”, | + | ====7.3. Zevenmaal erger==== |
- | We worden | + | Als je die waarschuwingen negeert zal het nog zevenmaal erger worden. Zo staat het althans in de tekst. Viermaal wordt dat zinnetje daar herhaalt. |
- | Tot die éénheid riep God ons. In paragraaf [[hetboek_leviticus# | + | Het getal 7 kwamen we al tegen in paragraaf [[hetboek_leviticus# |
- | Eerst riep God Mozes tot die éénheid | + | We worden pas echt gelukkig als wij één zijn. Tot die éénheid |
- | De Statenvertalers vertalen | + | In paragraaf [[hetboek_leviticus# |
- | God gedraagt Zich hier als onze tegenstander, | + | Eerst roept God Mozes tot die éénheid en als we in het beloofde land zijn, roept Hij ons allemaal tot die éénheid. Op een gegeven moment krijgen we echter de balen van Zijn geroep. Dan verandert Hij zijn //qara//, ‘roepen’, |
+ | |||
+ | God gedraagt Zich hier dus als onze tegenstander, | ||
//Qara// en //qèri// hebben dus hetzelfde doel. | //Qara// en //qèri// hebben dus hetzelfde doel. | ||
Regel 576: | Regel 516: | ||
Zowel met //qara// als met //qèri// wil God ons dus tot de éénheid brengen. | Zowel met //qara// als met //qèri// wil God ons dus tot de éénheid brengen. | ||
- | {{ qara_qeri.png? | + | {{ qara_qeri.png? |
- | Zevenmaal komt //qèri// in dit hoofdstuk van Leviticus voor.((Zie [[http:// | + | Zevenmaal komt //qèri// in dit hoofdstuk van Leviticus voor.((In Leviticus 26:21, 23, 24, 27, 28, 40 en 41.)) Weer de 7 dus. Het hele boek door gebruikt God die “7” om ons bij Hem te brengen. |
- | Hier gedraagt Hij zich als een jaloerse minnaar. Gekrenkt slaat ons de idolen uit onze handen die onze terugkeer naar Hem in de weg staan. | + | In dit geval gedraagt Hij zich als een jaloerse minnaar. Gekrenkt slaat Hij ons de idolen uit onze handen die onze terugkeer naar Hem in de weg staan. |
- | Onze idolen zijn onze placebo’s voor God. Ons diepste wezen is erop gebouwd om iets hogers te weerspiegelen. Als God dat niet is, zoeken we een idool, een “afgod”. //Giloel// noemt de tekst hen. “Drekgoden”, vertalen de Statenvertalers | + | Onze idolen zijn onze placebo’s voor God. Ons diepste wezen is erop gebouwd om iets hogers te weerspiegelen. Als God dat niet is, zoeken we een idool, een “afgod”. //Giloel// noemt de tekst hen. “Namaakgoden”, vertaalt Pieter Oussoren |
Het gaat hier dus om wezens of zaken die zichzelf in het middelpunt zetten. Deze wezens of zaken neemt God ons nu af. | Het gaat hier dus om wezens of zaken die zichzelf in het middelpunt zetten. Deze wezens of zaken neemt God ons nu af. | ||
Regel 588: | Regel 528: | ||
- | ====7.3. Omkeer==== | + | ====7.4. Omkeer==== |
- | Uiteindelijk worden de Israëlieten door God uit het beloofde land gewipt. Dat land is inmiddels zo moe van hen geworden dat het blij is dat ze weg zijn. Nu kan het eindelijk genieten van haar gemiste // | + | Uiteindelijk worden de Israëlieten door God uit het beloofde land gewipt. Dat land is inmiddels zo moe van hen geworden dat het blij is dat ze weg zijn. Nu kan het eindelijk genieten van haar gemiste // |
- | De Israëlieten | + | De Israëlieten worden |
In de [[deprofeten|Profeten]], | In de [[deprofeten|Profeten]], | ||
Regel 616: | Regel 556: | ||
Het hoofddocument van de // | Het hoofddocument van de // | ||
- | [[dehebreeuwsebijbel|De Hebreeuwse Bijbel]] | + | * [[dehebreeuwsebijbel|De Hebreeuwse Bijbel]] |
Het hoofddocument van de //Thorah// is: | Het hoofddocument van de //Thorah// is: | ||
- | [[dethorah|De Thorah]] | + | * [[dethorah|De Thorah]] |
De documenten die bij “Het boek Leviticus” horen zijn: | De documenten die bij “Het boek Leviticus” horen zijn: | ||
- | [[opwegnaardeeenheid|Op weg naar de eenheid]] | + | * [[opwegnaardeeenheid|Op weg naar de eenheid]] |
- | + | | |
- | [[hoedewegnaardeeenheidbegint|Hoe de weg naar de eenheid begint]] | + | |