Dit geeft de verschillen weer tussen de geselecteerde revisie en de huidige revisie van de pagina.
Beide kanten vorige revisieVorige revisieVolgende revisie | Vorige revisieLaatste revisieBeide kanten volgende revisie | ||
woord_5 [2018/10/25 11:19] – josquak | woord_5 [2019/11/09 14:21] – josquak | ||
---|---|---|---|
Regel 43: | Regel 43: | ||
Je ouders zijn dus je scheppers en onderhouders en dat scheppen en onderhouden maakt hen voor jou tot meer dan gewone mensen. Het maakt hen voor jou tot mensen die boven je staan, ja in zekere zin je “goden” zijn. | Je ouders zijn dus je scheppers en onderhouders en dat scheppen en onderhouden maakt hen voor jou tot meer dan gewone mensen. Het maakt hen voor jou tot mensen die boven je staan, ja in zekere zin je “goden” zijn. | ||
- | Volgens de kerkhervormer [[https:// | + | Volgens de kerkhervormer [[https:// |
- | + | ||
- | Je ouders staan dus op Gods plek. Daarom, zegt Luther, moet je hen eren. | + | |
Regel 53: | Regel 51: | ||
Je ouders schiepen niet alleen je lichamelijke kenmerken en je karaktereigenschappen, | Je ouders schiepen niet alleen je lichamelijke kenmerken en je karaktereigenschappen, | ||
- | Ze leerden je woordjes en wat die betekenen. Met die woordjes leerden ze je niet alleen wat de wereld is waar je je sinds je geboorte in bevindt, maar ook wie je zelf bent. Door hun ogen ging je naar jezelf | + | Ze leerden je woordjes en wat die betekenen. Met die woordjes leerden ze je niet alleen wat de wereld is waar je je sinds je geboorte in bevindt, maar ook wie je zèlf bent. |
+ | |||
+ | Door hun ogen ging je naar jezèlf | ||
Zo werd je wat je ouders je zeiden. Zo werd je je “ik”. | Zo werd je wat je ouders je zeiden. Zo werd je je “ik”. | ||
Regel 61: | Regel 61: | ||
Ouders zijn dus heel belangrijk. | Ouders zijn dus heel belangrijk. | ||
- | Samen met andere ouders hebben ze de maatschappij gemaakt met al haar [[verdwijnenonzeinstituties|instituties]]. Zelfs de [[overdereligies|religies]] zijn hun maakwerk. | + | Samen met andere ouders hebben ze de maatschappij gemaakt met al haar [[verdwijnenonzeinstituties|instituties]]. Zelfs de [[overdereligies|religies]] zijn hun maakwerk. Of, nee, zíj hebben dat allemaal niet gemaakt, ze hebben het geërfd van hun ouders en die weer van hun ouders, enzovoort. |
- | + | ||
- | Of, nee, ze hebben dat allemaal niet gemaakt, ze hebben het geërfd van hun ouders en die weer van hun ouders, enzovoort. | + | |
De wereld is de wereld van al die ouders samen en als je daar van af wilt, heb je een probleem. Dan moet je gaan slopen en houdt je alleen maar brokken over. En probeer daar dan maar weer eens iets van te maken. | De wereld is de wereld van al die ouders samen en als je daar van af wilt, heb je een probleem. Dan moet je gaan slopen en houdt je alleen maar brokken over. En probeer daar dan maar weer eens iets van te maken. | ||
Regel 91: | Regel 89: | ||
Volgens de [[overoudewoorden# | Volgens de [[overoudewoorden# | ||
- | Haar naam wijst daar al op. Die naam begint en eindigt namelijk met een //mēm//, de letter van het water. De letters daartussen zijn de [[200_resj|rēsj]] en de [[10_jod|jōd]]. Ook die hebben met water te maken. Samen vormen die namelijk het woordje //rī//, wat ‘snel stromend water’ betekent. | + | Haar naam wijst daar al op. Die naam begint en eindigt namelijk met een //mēm//, de letter van het water. |
+ | |||
+ | De letters daartussen zijn de [[200_resj|rēsj]] en de [[10_jod|jōd]]. Ook die hebben met water te maken. Samen vormen die namelijk het woordje //rī//, wat ‘snel stromend water’ betekent. | ||
De woestijn is de plek waar wij doorheen moeten reizen om bij het land te komen dat God voor ons in petto heeft. En Mirjam geeft ons het water dat we moeten drinken om niet om te komen van de dorst. | De woestijn is de plek waar wij doorheen moeten reizen om bij het land te komen dat God voor ons in petto heeft. En Mirjam geeft ons het water dat we moeten drinken om niet om te komen van de dorst. | ||
Regel 99: | Regel 99: | ||
Zoals ik al schreef, staat het water voor de tijd. Die tijd was er in het // | Zoals ik al schreef, staat het water voor de tijd. Die tijd was er in het // | ||
- | Mirjam is de moeder die met je meegaat | + | Mirjam is de moeder die er voor zorgt dat je in de tijd kan blijven leven, dat je de tijd goed door kan komen. |
Christenen kennen haar als Maria.((De naam Maria is een vergrieksing van de naam Mirjam.)) | Christenen kennen haar als Maria.((De naam Maria is een vergrieksing van de naam Mirjam.)) | ||
- | {{ chagall_madonna_van_het_dorp.jpg? | + | {{ chagall_madonna_van_het_dorp.jpg? |
Regel 112: | Regel 112: | ||
====3.1. Kijk je of kijk je niet==== | ====3.1. Kijk je of kijk je niet==== | ||
- | Een voorbeeld van een vader vind je in [[http:// | + | Een voorbeeld van een vader vind je in [[http:// |
- | Die vader heet Noach. | + | Op een keer drinkt Noach teveel wijn, wordt dronken, ontbloot zich en valt in slaap. Zijn zoon Cham komt de tent in, ziet zijn naakte vader liggen en licht zijn broers Sem en Jafeth in. Die gaan achterwaarts de tent in en leggen een kleed over hun vader heen. |
Wat betekent dit verhaal? | Wat betekent dit verhaal? | ||
Regel 142: | Regel 142: | ||
“Heilige boeken” vormen de basis van elke echte religie.((Zie [[overdereligies# | “Heilige boeken” vormen de basis van elke echte religie.((Zie [[overdereligies# | ||
- | Volgens de Joodse Overlevering heeft Mozes die //Thorah// van God gehad. Via via is dat boek uiteindelijk bij de laatste generatie joodse vaders terecht gekomen. | + | Volgens de Joodse Overlevering heeft Mozes die //Thorah// van God gehad. Via via is dat boek uiteindelijk bij de laatste generatie joodse vaders terecht gekomen. Om de //Thorah// te leren kennen, moeten joodse kinderen bij hun vaders te rade gaan. Zonder hun vaders zou de //Thorah// slechts een grote hoeveelheid letters voor hen blijven. |
- | + | ||
- | Om de //Thorah// te leren kennen, moeten joodse kinderen bij hun vaders te rade gaan. Zonder hun vaders zou de //Thorah// slechts een grote hoeveelheid letters voor hen blijven. | + | |
Joodse vaders verstaan de kunst om draden tussen die letters te spannen, om van de //Thorah// een groot netwerk te maken. Een netwerk waarin God Zelf aanwezig is. Zo leren zij hun kinderen om te geloven. Zo brengen ze de gedachten van hun kinderen bij God. | Joodse vaders verstaan de kunst om draden tussen die letters te spannen, om van de //Thorah// een groot netwerk te maken. Een netwerk waarin God Zelf aanwezig is. Zo leren zij hun kinderen om te geloven. Zo brengen ze de gedachten van hun kinderen bij God. | ||
Regel 158: | Regel 156: | ||
{{ kind_volwassene.png? | {{ kind_volwassene.png? | ||
- | Als ze die gevonden hebben, kunnen zij op hun beurt aan kinderen gaan denken. Dan wordt het tijd om zelf de ouderrol op zich te nemen. | + | Als ze hun levensgezel |
Hun kinderen worden ook weer volwassen, verlaten dan ook het ouderlijke huis en zo gaat de overdracht van de joodse religie steeds door. | Hun kinderen worden ook weer volwassen, verlaten dan ook het ouderlijke huis en zo gaat de overdracht van de joodse religie steeds door. | ||
Regel 173: | Regel 171: | ||
Het “Vijfde Woord” gaat over je ouders, over je vader en je moeder. | Het “Vijfde Woord” gaat over je ouders, over je vader en je moeder. | ||
- | In het eerste gedeelte van dat Woord staat letterlijk //avīcha wə imècha//, wat ‘jóúw vader en jóúw moeder’ betekent. | + | In het eerste gedeelte van dat Woord staat letterlijk //avīcha wə imècha//, wat ‘jóúw vader en jóúw moeder’ betekent. Of nee, eigenlijk betekent het ‘jouw vaders en jouw moeder’. Er staat namelijk een //jōd// achter //av//, ‘vader’ |
- | + | ||
- | Of nee, eigenlijk betekent het ‘jouw vaders en jouw moeder’. Er staat namelijk een //jōd// achter //av//, ‘vader’. Normaal | + | |
Jouw vader is namelijk niet alleen. Achter jouw vader staat je grootvader, daarachter je overgrootvader, | Jouw vader is namelijk niet alleen. Achter jouw vader staat je grootvader, daarachter je overgrootvader, | ||
Regel 185: | Regel 181: | ||
Eerst zie je daar de Hebreeuwse woorden staan. Onder elk Hebreeuws woord vind je de uitspraak in gewone letters en daaronder vind je een letterlijke vertaling in het Nederlands. | Eerst zie je daar de Hebreeuwse woorden staan. Onder elk Hebreeuws woord vind je de uitspraak in gewone letters en daaronder vind je een letterlijke vertaling in het Nederlands. | ||
- | Alleen de woorden // | + | Alleen de woorden // |
- | {{ woord_5_deel_1a.png? | + | De woorden //kabed// en //èth// heb ik nog grijs gelaten. Die ga ik in de volgende paragrafen behandelen. |
- | + | ||
+ | {{ woord_5_deel_1a.png? | ||
+ | |||
====4.2. Het woordje èth==== | ====4.2. Het woordje èth==== | ||
Regel 207: | Regel 205: | ||
Dat betekent die //èth//. | Dat betekent die //èth//. | ||
- | {{ eth.png?510 }} | + | {{ eth.png?490 }} |
- | In de afbeelding vind je de woorden die ik al eerder behandeld heb. Alleen de woordjes //èth// zijn nieuw. Die heb ik bruin gekleurd. Ik heb ze vertaald met “levensweg”. | + | In de afbeelding |
- | Onderaan | + | In de zin onderaan |
- | {{ woord_5_deel_1b.png? | + | {{ woord_5_deel_1b.png? |
Regel 221: | Regel 219: | ||
Helemaal aan het begin van het “Vijfde Woord” staat het woord //kabed//. In de afbeelding hieronder heb ik dit woord zwart gekleurd. Daarna komen de woorden //èth avīcha wə èth imècha// die ik al heb behandeld. | Helemaal aan het begin van het “Vijfde Woord” staat het woord //kabed//. In de afbeelding hieronder heb ik dit woord zwart gekleurd. Daarna komen de woorden //èth avīcha wə èth imècha// die ik al heb behandeld. | ||
- | //Kabed// wordt vaak vertaald als ‘eer.’ De zin wordt dan vertaald als ‘eer je vader en je moeder’. | + | //Kabed// wordt vaak vertaald als ‘eer.’ De zin wordt dan vertaald als ‘eer je vader en je moeder’. Letterlijk betekent //kabed// echter ‘zwaar’. |
- | + | ||
- | Letterlijk betekent //kabed// echter ‘zwaar’. | + | |
In dit geval gaat het om een werkwoord. Je moet hier dus iets doen. //Kabed// heb ik daarom vertaald met ‘maak zwaar’. | In dit geval gaat het om een werkwoord. Je moet hier dus iets doen. //Kabed// heb ik daarom vertaald met ‘maak zwaar’. | ||
Regel 229: | Regel 225: | ||
Wat moet je zwaar maken? De weg van je vaders en de weg van je moeder. | Wat moet je zwaar maken? De weg van je vaders en de weg van je moeder. | ||
- | Daarmee wordt natuurlijk niet bedoeld dat je het je vaders en je moeder nog moeilijker moet maken dan ze het al hebben. Het betekent dat je de weg die ze gaan serieus moet nemen, dat je die weg belangrijk moet achten, dat je er gewicht aan moet hechten. | + | Daarmee wordt natuurlijk niet bedoeld dat je het je vaders en je moeder nog moeilijker moet maken dan ze het al hebben. |
- | Onderaan heb ik //kabed// daarom vertaald met ‘hecht gewicht aan’. | + | Het betekent dat je de weg die ze gaan serieus moet nemen, dat je die weg belangrijk moet achten, dat je er gewicht aan moet hechten. |
Met de al behandelde woorden erbij wordt de zin nu ‘hecht gewicht aan de weg van je vaders en de weg van je moeder’. | Met de al behandelde woorden erbij wordt de zin nu ‘hecht gewicht aan de weg van je vaders en de weg van je moeder’. | ||
- | {{ woord_5_deel_1c.png? | + | {{ woord_5_deel_1c.png? |
Je ouders en het leven dat ze leiden zijn volgens dit “Vijfde Woord” dus heel belangrijk. | Je ouders en het leven dat ze leiden zijn volgens dit “Vijfde Woord” dus heel belangrijk. | ||
Regel 245: | Regel 241: | ||
En ten //tweede// omdat dat hen alles gekost heeft. Ze hebben er hun leven voor geleefd, een leven dat eindigde of nog zal eindigen in de dood. | En ten //tweede// omdat dat hen alles gekost heeft. Ze hebben er hun leven voor geleefd, een leven dat eindigde of nog zal eindigen in de dood. | ||
- | Het ‘gewicht hechten aan de weg van je vader en je moeder’, is een zaak tussen jou en hen. | + | Het ‘gewicht hechten aan de weg van je vader en je moeder’, is een zaak tussen jou en hen. Daarom doe je het ook in je eentje. Dat wordt uitgedrukt door de [[degrammaticavanhethebreeuws# |
- | + | ||
- | Daarom doe je het ook in je eentje. Dat wordt uitgedrukt door de [[degrammaticavanhethebreeuws# | + | |
En daar ben je concreet mee bezig. Ook dat drukt de //piël// uit. Vaag eraan denken is niet genoeg. Het moet hier gestalte krijgen. | En daar ben je concreet mee bezig. Ook dat drukt de //piël// uit. Vaag eraan denken is niet genoeg. Het moet hier gestalte krijgen. | ||
Regel 269: | Regel 263: | ||
In de Joodse Overlevering is “eten” een veel wijder begrip. Tijdens je leven “krijg” je van alles “op je bord”, moet je allerlei dingen verwerken. | In de Joodse Overlevering is “eten” een veel wijder begrip. Tijdens je leven “krijg” je van alles “op je bord”, moet je allerlei dingen verwerken. | ||
- | En dat komt dan in je “bloed” terecht. De Bijbel noemt dat bloed, je “ziel”.((Zie [[http:// | + | En dat komt dan in je “bloed” terecht. De Bijbel noemt dat bloed, je “ziel”.((Zie [[http:// |
- | + | ||
- | Het Hebreeuwse woord voor ziel is // | + | |
Het zwaarste dat ze “op hun bordje krijgen” zijn je ouders. Je ouders hebben je gemaakt tot wat je bent en daar kan van alles bij misgaan. Misschien zijn ze zelfs amper ouders voor je geweest. Misschien hebben ze hun “één”, | Het zwaarste dat ze “op hun bordje krijgen” zijn je ouders. Je ouders hebben je gemaakt tot wat je bent en daar kan van alles bij misgaan. Misschien zijn ze zelfs amper ouders voor je geweest. Misschien hebben ze hun “één”, | ||
Regel 281: | Regel 273: | ||
Als er dingen in je leven gebeuren waar je het niet mee eens bent, wordt je boos. Die boosheid is echter giftig, die verziekt je leven. Daarom moet je haar zien kwijt te raken. | Als er dingen in je leven gebeuren waar je het niet mee eens bent, wordt je boos. Die boosheid is echter giftig, die verziekt je leven. Daarom moet je haar zien kwijt te raken. | ||
- | Boosheid, zegt de Overlevering, | + | Boosheid, zegt de Overlevering, |
- | + | ||
- | Een plaats en een tijd waar de //alèf// is, waar alles “één” is. | + | |
Als je dat weet, ben je in staat om in het hier en nu te leven. | Als je dat weet, ben je in staat om in het hier en nu te leven. | ||
Regel 298: | Regel 288: | ||
Maar het gaat nog verder. Het volgende woord is //lə mà’àn// | Maar het gaat nog verder. Het volgende woord is //lə mà’àn// | ||
- | //Lə mà’àn// is een samenvoeging van de woordjes //lə// en // | + | //Lə mà’àn// is een samenvoeging van de woordjes //lə// en // |
- | Samen geven ze aan dat je naar een doel toe gaat. | + | In de afbeelding hieronder heb ik ze elk een andere kleur gegeven. Het geel gekleurde //lə// betekent ‘ergens naar toe gaan’ en het bruin gekleurde // |
- | Ik heb //lə mà’àn// daarom vertaald met ‘naar een doel toegaan’. | + | Samen geven ze aan dat je naar een doel toe gaat. Ik heb //lə mà’àn// daarom vertaald met ‘naar een doel toegaan’. |
Omdat dat een hele mond vol is, heb ik in de uiteindelijke vertaling gekozen voor het woordje ‘zodat’. | Omdat dat een hele mond vol is, heb ik in de uiteindelijke vertaling gekozen voor het woordje ‘zodat’. | ||
- | {{ woord_5_deel_2a.png? | + | {{ woord_5_deel_2a.png? |
Regel 312: | Regel 302: | ||
====5.2. Lange tijd==== | ====5.2. Lange tijd==== | ||
- | Het ‘gewicht hechten aan de weg van je vaders en de weg van je moeder’ heeft dus een doel. Een doel dat wordt beschreven in de woorden die ik in de afbeelding hierboven nog grijs had gelaten. Die woorden zijn // | + | Het ‘gewicht hechten aan de weg van je vaders en de weg van je moeder’ heeft dus een doel. Een doel dat wordt beschreven in de woorden die ik in de afbeelding hierboven nog grijs had gelaten. |
- | // | + | Die woorden zijn // |
- | Als je ‘gewicht hecht’ aan ‘de weg’ van je ouders, gebeurt er iets met de tijd waarin je leeft. Die tijd wordt dan langer. | + | Als je ‘gewicht hecht’ aan ‘de weg’ van je ouders, gebeurt er iets met de tijd waarin je leeft. Die tijd wordt dan langer. Letterlijk staat er dat je tijd wordt ‘verlengt’. // |
- | + | ||
- | Letterlijk staat er dat je tijd wordt ‘verlengt’. // | + | |
Dat verlengen is voortdurend aan de gang. // | Dat verlengen is voortdurend aan de gang. // | ||
- | De werkwoordsvorm waarin // | + | De werkwoordsvorm waarin // |
- | + | ||
- | Deze //hifil// betekent hier dat die dagen zichzelf niet verlengen, maar door iets anders verlengt worden. | + | |
In de afbeelding hieronder kun je dat alles terugvinden. De grondwoorden heb ik zwart gekleurd, de grammaticale toevoegingen heb ik lichtblauw gekleurd en het woordje ‘jij’ heb ik donkerblauw gekleurd. | In de afbeelding hieronder kun je dat alles terugvinden. De grondwoorden heb ik zwart gekleurd, de grammaticale toevoegingen heb ik lichtblauw gekleurd en het woordje ‘jij’ heb ik donkerblauw gekleurd. | ||
Regel 330: | Regel 316: | ||
Alleen de n, de [[50_noen|noen]] waarmee het woord // | Alleen de n, de [[50_noen|noen]] waarmee het woord // | ||
- | {{ woord_5_deel_2b.png? | + | {{ woord_5_deel_2b.png? |
Regel 336: | Regel 322: | ||
====5.3. Iets eeuwigs==== | ====5.3. Iets eeuwigs==== | ||
- | ‘Jouw dagen’, // | + | ‘Jouw dagen’, // |
- | Wat voor iets dat is, wordt aangegeven door de n, de [[50_noen|noen]] waarmee // | + | Ze worden verlengt door iets dat van buiten komt. Wat voor iets dat is, wordt aangegeven door de n, de [[50_noen|noen]] waarmee // |
Die n, die //noen//, is de letter van de “andere wereld”, de wereld waarin alles “af” is, waarin iets “eeuwigs” zit. | Die n, die //noen//, is de letter van de “andere wereld”, de wereld waarin alles “af” is, waarin iets “eeuwigs” zit. | ||
- | Dit eeuwige komt hier in je dagen. | + | Dit eeuwige komt hier in je dagen. |
Dit eeuwige vult die dagen. Het zijn dan geen lege dagen meer waar je zo snel mogelijk doorheen moet zien te komen. Het zijn dan dagen die niet lang genoeg voor je kunnen duren. | Dit eeuwige vult die dagen. Het zijn dan geen lege dagen meer waar je zo snel mogelijk doorheen moet zien te komen. Het zijn dan dagen die niet lang genoeg voor je kunnen duren. | ||
Regel 359: | Regel 345: | ||
Door dat eeuwige is je leven geen woestijntocht meer. Je zoekt niet meer in een enorme zandbak naar oases, naar stukjes “echt leven”. | Door dat eeuwige is je leven geen woestijntocht meer. Je zoekt niet meer in een enorme zandbak naar oases, naar stukjes “echt leven”. | ||
- | Je héle leven is nu echt. | + | Je héle leven is nu echt. Je bent aanbeland op // |
- | + | ||
- | Je bent aanbeland op // | + | |
// | // | ||
Regel 367: | Regel 351: | ||
In de afbeelding hieronder heb ik dat woord zwart gekleurd. Het lidwoord dat ervoor komt, heb ik geel gekleurd en het voorzetsel dáárvoor heb ik bruin gekleurd. | In de afbeelding hieronder heb ik dat woord zwart gekleurd. Het lidwoord dat ervoor komt, heb ik geel gekleurd en het voorzetsel dáárvoor heb ik bruin gekleurd. | ||
- | {{ woord_5_deel_3a.png? | + | {{ woord_5_deel_3a.png? |
Regel 373: | Regel 357: | ||
====6.2. Menselijke grond==== | ====6.2. Menselijke grond==== | ||
- | Het gaat hier dus niet om zomaar wat grond. Het gaat hier om // | + | Het gaat hier niet om zomaar wat grond. Het gaat hier om // |
- | + | ||
- | //Àdamah// bestaat uit vier Hebreeuwse letters. De eerste drie letters zijn dezelfde als die van //adam//. | + | |
- | Laten we dus eerst eens kijken naar het woord //adam//. | + | //Àdamah// bestaat uit vier Hebreeuwse letters. De eerste drie letters zijn dezelfde als die van // |
//Adam// begint met de letter [[1_alef|alèf]], | //Adam// begint met de letter [[1_alef|alèf]], | ||
Regel 385: | Regel 367: | ||
//Adam// heeft dus zowel te maken met de “éénheid” als met de “vierheid”. De “éénheid” staat voor de wereld van God en de “vierheid” staat voor de stoffelijke wereld. Een deel van //adam// hoort dus thuis in de hemel en een ander deel in de aarde. | //Adam// heeft dus zowel te maken met de “éénheid” als met de “vierheid”. De “éénheid” staat voor de wereld van God en de “vierheid” staat voor de stoffelijke wereld. Een deel van //adam// hoort dus thuis in de hemel en een ander deel in de aarde. | ||
- | Zoals ik al schreef is //adam// het woord voor ‘mens’. De mens leeft dus zowel in de hemel als in de aarde. | + | Zoals ik al schreef is //adam// het woord voor ‘mens’. De mens leeft dus zowel in de hemel als in de aarde. God plaatst die mens hier in een omgeving die dat ook heeft, een omgeving die zowel hemels als aards is. Die omgeving is de // |
- | God plaatst die mens hier in een omgeving die dat ook heeft, een omgeving die zowel hemels als aards is. Die omgeving is de // | + | Deze // |
- | Deze //àdamah//, deze grond is helemaal in harmonie met de mens. Die weerspiegelt als het ware wat hij is. Daarom voelt hij zich daar zo thuis. | + | //Àdamah// heeft ook nog iets extra’s, een letter die //adam// niet heeft, namelijk |
- | //Àdamah// heeft ook nog iets extra’s, een letter die //adam// niet heeft, namelijk de [[5_he|hē]]. Deze //hē// geeft aan dat het woord vrouwelijk is.((Zie [[degrammaticavanhethebreeuws# | + | Het [[hethebreeuws# |
- | + | ||
- | //Àdamah// is dus eigenlijk de vrouwelijke //adam//, de vrouwelijke mens. | + | |
- | + | ||
- | Het [[hethebreeuws# | + | |
- | + | ||
- | De //àdamah// kijkt uit naar haar “man”, naar //adam//, de mens. Ze verlangt naar hem. | + | |
//Àdamah// is dus veel meer dan een stuk grond waarop je huizen kunt bouwen en voedsel kunt laten groeien. | //Àdamah// is dus veel meer dan een stuk grond waarop je huizen kunt bouwen en voedsel kunt laten groeien. | ||
Regel 403: | Regel 379: | ||
Dat zie je ook aan de [[hethebreeuws# | Dat zie je ook aan de [[hethebreeuws# | ||
- | 50 is de getalswaarde van de letter [[50_noen|noen]]. Zoals ik al schreef, is dat de letter van de “andere wereld”. | + | 50 is de getalswaarde van de letter [[50_noen|noen]]. Zoals ik al schreef, is dat de letter van de “andere wereld”. Die andere wereld is de wereld die “af” is, waarin iets eeuwigs zit. |
- | + | ||
- | Die andere wereld is de wereld die “af” is, waarin iets eeuwigs zit. | + | |
In de afbeelding hieronder heb ik alles op een rijtje gezet. De letter van de “éénheid” heb ik lichtblauw gekleurd, de letters van de “vierheid” heb ik bruin gekleurd en de letter van het vrouwelijke heb ik geel gekleurd. | In de afbeelding hieronder heb ik alles op een rijtje gezet. De letter van de “éénheid” heb ik lichtblauw gekleurd, de letters van de “vierheid” heb ik bruin gekleurd en de letter van het vrouwelijke heb ik geel gekleurd. | ||
- | {{ menselijke_grond.png? | + | {{ menselijke_grond.png? |
Regel 417: | Regel 391: | ||
Zoals ik al schreef is //àdamah// aarde die in verbinding staat met de hemel. | Zoals ik al schreef is //àdamah// aarde die in verbinding staat met de hemel. | ||
- | Die verbinding komt tot stand door regen. | + | Die verbinding komt tot stand door regen. In [[http:// |
- | + | ||
- | In [[http:// | + | |
Als er geen regen uit de hemel valt, groeit er geen voedsel op de aarde en kun je er geen vee op laten grazen. | Als er geen regen uit de hemel valt, groeit er geen voedsel op de aarde en kun je er geen vee op laten grazen. | ||
Regel 425: | Regel 397: | ||
De hemel maakt de aarde vruchtbaar. | De hemel maakt de aarde vruchtbaar. | ||
- | Dat gebeurt niet automatisch. Dat gebeurt alleen als je luistert naar Gods “geboden”. | + | Dat gebeurt niet automatisch. Dat gebeurt alleen als je luistert naar Gods “geboden”. Als je dat doet, zal de regen op tijd vallen, staat er in [[http:// |
- | Als je dat doet, zal de regen op tijd vallen, staat er in [[http:// | + | Maar als je ‘// |
- | Gods “geboden” zijn in de eerste plaats de “Tien Woorden”, waarvan het Woord dat ik nu bespreek het “vijfde” is. | + | Gods “geboden” zijn in de eerste plaats de “Tien Woorden”, waarvan het Woord dat ik nu bespreek het “vijfde” is. Als die “Woorden” niet functioneren komt er “hongersnood”. |
- | Als die “Woorden” | + | Het gaat hier niet om een letterlijke |
- | Het gaat hier niet om een letterlijke hongersnood, | + | Dat betekent die “hongersnood”.((F. Weinreb (1970) //De Bijbel en Midrash//, p. 23.)) |
Als je de zin van de dingen niet meer weet, wordt zowel de hemel als de aarde anders. De hemel wordt dan van ‘// | Als je de zin van de dingen niet meer weet, wordt zowel de hemel als de aarde anders. De hemel wordt dan van ‘// | ||
Regel 439: | Regel 411: | ||
Het Hebreeuwse woord voor ‘koper’((Nəchosjèth.)) is verwant met dat voor ‘slang’.((Nachasj.)) | Het Hebreeuwse woord voor ‘koper’((Nəchosjèth.)) is verwant met dat voor ‘slang’.((Nachasj.)) | ||
- | De slang is in de Bijbel het dier dat je verleid om de dingen beter te weten dan God. | + | De slang is in de Bijbel het dier dat je verleid om de dingen beter te weten dan God. Als je verstand zijn eigen gang gaat en niet meer gelooft dat er iets boven haar uitgaat, heeft die slang haar doel bereikt. |
- | + | ||
- | Als je verstand zijn eigen gang gaat en niet meer gelooft dat er iets boven haar uitgaat, heeft die slang haar doel bereikt. | + | |
De Hebreeuwse letter [[60_samech|samèch]] heeft de slang als [[hethebreeuws# | De Hebreeuwse letter [[60_samech|samèch]] heeft de slang als [[hethebreeuws# | ||
Regel 457: | Regel 427: | ||
====6.4. Àsjèr==== | ====6.4. Àsjèr==== | ||
- | De ‘menselijke grond’ | + | In de vorige paragrafen heb ik het gehad over het gedeelte //‘àl àdamah//, ‘op de menselijke grond’. |
- | + | ||
- | Daar wijst het volgende woordje op, het woordje | + | |
- | + | ||
- | //Àsjèr// kun je vertalen als ‘waarvan geldt dat’. Dit woordje geeft aan dat er een verband is tussen de dingen die ervoor staan en de dingen die erna staan. | + | |
- | // | + | // |
- | Het gaat hier steeds om het leggen van verbanden. In de afbeelding hieronder heb ik //àsjèr// daarom vertaald als ‘die verband houdt met.’ | + | Dit woord geeft aan dat er een verband is tussen |
- | Het woordje | + | In de afbeelding hieronder heb ik // |
In de zin onderaan heb ik het simpelweg vertaald met ‘die’. | In de zin onderaan heb ik het simpelweg vertaald met ‘die’. | ||
- | {{ woord_5_deel_3b.png? | + | {{ woord_5_deel_3b.png? |
Regel 480: | Regel 446: | ||
====7.1. Gegeven==== | ====7.1. Gegeven==== | ||
- | De ‘menselijke grond’ | + | De // |
- | Het Hebreeuwse woord voor ‘geven’ is // | + | Het Hebreeuwse woord voor ‘geven’ is // |
//Nathàn// bestaat uit de letters [[50_noen|noen]], | //Nathàn// bestaat uit de letters [[50_noen|noen]], | ||
- | Zoals ik al schreef is de //thaw// de letter waarin je God helemaal kwijt bent. God is de “éénheid”, | + | Zoals ik al schreef is de //thaw// de letter waarin je God helemaal kwijt bent. God is de “éénheid”, |
- | + | ||
- | Je situatie is uitzichtloos. | + | |
Dat is de //thaw//. | Dat is de //thaw//. | ||
- | Rondom die //thaw// komen hier echter twee // | + | Rondom die //thaw// komen hier echter twee // |
- | Zoals ik al schreef, staat de //noen// voor de “andere wereld”, de wereld waarin alles “af” is. | + | Zoals ik al schreef, staat de //noen// voor de “andere wereld”, de wereld waarin alles “af” is. Als je iets geeft, leg je die “andere wereld” als een beschermende hand rondom een uitzichtloze situatie. |
- | + | ||
- | Als je iets geeft, leg je die “andere wereld” als een beschermende hand rondom een uitzichtloze situatie. | + | |
{{ geven.png? | {{ geven.png? | ||
- | Er is nòg iets met // | + | Er is nòg iets met // |
- | 500 is de 50 op een ander vlak, het vlak van de toekomst.((Zie [[hethebreeuws# | + | Zoals ik al schreef, bestaat //nathàn// uit de letters //noen//, // |
- | Eerder schreef ik dat de 50 voor de “andere wereld” staat. 500 is dan de “andere wereld” die in de toekomst komt. En geven is dan die toekomstige “andere wereld” geven. | + | 500 is de 50 op een ander vlak, het vlak van de toekomst.((Zie [[hethebreeuws# |
- | Dat is wat je ouders doen. Je ouders geven je de toekomstige “andere wereld” nu al. | + | Dat is wat je ouders doen. Je ouders geven je de toekomstige “andere wereld” nu al. Dankzij hen kun je wonen op je // |
- | Die wereld hebben ze weer van hun ouders gekregen en die weer van hun ouders, enzovoort. Helemaal aan het begin staat de “eerste Ouder”, God. | + | Die “andere |
- | God is de eigenlijke Gever. | + | Helemaal aan het begin staat de “eerste Ouder”, |
- | Net als je ouders | + | Net als jij, je ouders |
Het Hebreeuwse woord voor tempel is // | Het Hebreeuwse woord voor tempel is // | ||
- | Volgens de Joodse Overlevering heeft het tempelgebied een lengte van 500 en een breedte van 500.((Zie F. Weinreb (1976) //De Bijbel als Schepping//, | + | Volgens de Joodse Overlevering heeft het tempelgebied een lengte van 500 en een breedte van 500.((Zie F. Weinreb (1976) //De Bijbel als Schepping//, |
- | Die 500 geeft aan dat de tempel een gift van God is aan ons. God geeft ons daarmee de toekomstige “andere wereld”. | + | Zoals ik als schreef, staat de 500 voor de toekomstige “andere wereld”. In die toekomstige “andere wereld” |
- | In de tempel | + | In Gods tempel |
- | + | ||
- | De tempel is de plek waar alles en iedereen bij elkaar komt, waar alles wat gescheiden is, verbonden wordt. | + | |
Regel 530: | Regel 490: | ||
God is de eerste Ouder, de Oerouder. | God is de eerste Ouder, de Oerouder. | ||
- | Van Hem heb je je ‘menselijke grond’ gekregen. Dankzij Hem is je ‘menselijke grond’ echt ‘menselijke grond’. | + | Van Hem heb je je ‘menselijke grond’ gekregen. Dankzij Hem is je ‘menselijke grond’ echt ‘menselijke grond’. Dankzij Hem en dankzij Haar. Want God is zowel mannelijk als vrouwelijk, zowel vader als moeder. |
- | Dankzij Hem en dankzij Haar. Want God is zowel mannelijk als vrouwelijk, zowel vader als moeder. | + | God is de Oervader en de Oermoeder. Als Oervader heet God ‘// |
- | Dit betekent natuurlijk niet dat er twee goden zijn. God is en blijft één, maar Hij laat zich op twee manieren aan ons zien. In de tekst noemt Hij zich //JHWH Èlohèjcha//, | + | In de tekst noemt Hij zich //JHWH Èlohèjcha//, |
- | + | ||
- | Het is de vijfde en laatste keer dat Hij zich in de “Tien Woorden” zo noemt.((De eerste keer in het [[woord_1|Eerste Woord]], de tweede keer in het [[woord_2|Tweede Woord]], de derde keer in het [[woord_3|Derde Woord]], de vierde keer in het [[woord_4|Vierde Woord]] en hier in het “Vijfde Woord” dus voor de vijfde keer.)) | + | |
Regel 542: | Regel 500: | ||
====7.3. JHWH==== | ====7.3. JHWH==== | ||
- | Eerst //JHWH//. | + | Eerst //JHWH//. Dat is de Oermoeder. |
- | + | ||
- | Dat is de Oermoeder. | + | |
- | + | ||
- | In paragraaf [[woord_5# | + | |
- | Een moeder brengt de éénheid dus in onze tijd. | + | In paragraaf [[woord_5# |
- | //JHWH// doet dat ook. //JHWH// gaat met ons mee in de tijd. | + | //JHWH// doet dat ook. |
- | Het woord // | + | // |
- | Deze geslachten beslaan de hele tijd van de Thorah. Al die tijd gaat //JHWH// met hen mee. | + | Het woord //JHWH// bestaat uit een [[10_jod|jōd]], |
Je ziet het ook aan de grammaticale tijd waarin het woord //JHWH// staat. Dat is namelijk de [[degrammaticavanhethebreeuws# | Je ziet het ook aan de grammaticale tijd waarin het woord //JHWH// staat. Dat is namelijk de [[degrammaticavanhethebreeuws# | ||
Regel 560: | Regel 514: | ||
//JHWH// komt van //hajah// wat ‘zijn’ betekent. //JHWH// kun je vertalen als ‘Hij die er de hele tijd is’. | //JHWH// komt van //hajah// wat ‘zijn’ betekent. //JHWH// kun je vertalen als ‘Hij die er de hele tijd is’. | ||
- | “Hij” zeg ik, want //JHWH// begint met een //jōd// en dat geeft aan dat hier sprake is van een mannelijk enkelvoud. De Oermoeder is dus niet helemaal vrouwelijk. Ze begint met iets mannelijk. Pas daarna komt een //hē// en aan het einde komt nog een //hē//. Deze // | + | “Hij” zeg ik, want //JHWH// begint met een //jōd// en dat geeft aan dat hier sprake is van een mannelijk enkelvoud. De Oermoeder is dus niet helemaal vrouwelijk. Ze begint met iets mannelijks. Pas daarna komt een //hē// en aan het einde komt nog een //hē//. Deze // |
De //hē//’s komen uit die //jōd// voort. Het vrouwelijke komt uit het mannelijke voort. Kijk maar eens naar de volgende afbeelding: | De //hē//’s komen uit die //jōd// voort. Het vrouwelijke komt uit het mannelijke voort. Kijk maar eens naar de volgende afbeelding: | ||
Regel 566: | Regel 520: | ||
{{ jhwh.png? | {{ jhwh.png? | ||
- | Bovenaan zie je de J, de [[10_jod|jōd]] staan. De getalswaarde van die //jōd// is 10. | + | Bovenaan zie je de J, de [[10_jod|jōd]] staan. De getalswaarde van die //jōd// is 10. De 10 is de 1 op een ander vlak. |
- | De 10 is de 1 op een ander vlak. De 1 is de toestand waarin God zich bevind en de 10 is de toestand van God zoals wij ons die hier voorstellen, | + | De 1 is de toestand waarin God zich bevind en de 10 is de toestand van God zoals wij ons die hier voorstellen, |
- | Wij mensen bevinden ons in een toestand waarin alles gebroken is, waarin de ene scherf niet bij de andere scherf kan komen. | + | Wij mensen bevinden ons echter |
- | Om dat toch mogelijk te maken, daalt God als //JHWH// naar ons af. De J, de //jōd//, breekt in twee H’s, twee [[5_he|hē’s]]. Dat kan, want de getalswaarde van de //hē// is 5 en dat is de helft van 10. Er ontstaan dus twee helften. | + | Gods J, Gods //jōd//, breekt in twee H’s, twee [[5_he|hē’s]]. Dat kan, want de getalswaarde van de //hē// is 5 en dat is de helft van 10. Er ontstaan dus twee helften. Zo is God helemaal bij ons. |
- | Zo is God helemaal bij ons. | + | Niet voor niets betekent //JHWH// ‘Hij die er is’. Hij is bíj ons. Hij voelt wat wij voelen, maakt mee wat wij meemaken. Dat komt door de H’s, de // |
- | + | ||
- | Niet voor niets betekent //JHWH// ‘Hij die er is’. Hij is bíj ons. Hij voelt wat wij voelen, maakt mee wat wij meemaken. Dat komt door de H’s, de // | + | |
- | + | ||
- | Hij wordt onze Oermoeder. | + | |
Hij doet echter nog meer. Er is ook nog een andere letter in //JHWH//, namelijk de W, de [[6_waw|waw]]. Die letter staat tussen de twee H’s in. | Hij doet echter nog meer. Er is ook nog een andere letter in //JHWH//, namelijk de W, de [[6_waw|waw]]. Die letter staat tussen de twee H’s in. | ||
Regel 586: | Regel 536: | ||
Hij komt dus eerst in onze toestand en brengt ons dan in de toestand waarin Hij zelf is. De Bijbel noemt dat “verlossing”. | Hij komt dus eerst in onze toestand en brengt ons dan in de toestand waarin Hij zelf is. De Bijbel noemt dat “verlossing”. | ||
- | //JHWH// is onze Verlosser | + | //JHWH// is onze Verlosser. |
Regel 592: | Regel 542: | ||
====7.4. Jouw God==== | ====7.4. Jouw God==== | ||
- | Dan // | + | Dan // |
- | Dat is de Oervader. | + | Over het Hebreeuwse woordje voor vader heb ik al geschreven in paragraaf [[woord_5# |
- | + | ||
- | Over het Hebreeuwse woordje voor vader heb ik al geschreven in paragraaf [[woord_5# | + | |
- | + | ||
- | Een vader brengt de éénheid dus in onze wereld. | + | |
Ook // | Ook // | ||
Regel 620: | Regel 566: | ||
{{ god.png?520 }} | {{ god.png?520 }} | ||
- | Eerder schreef ik dat de //hē// voor het vrouwelijke staat. | + | Eerder schreef ik dat de //hē// voor het vrouwelijke staat. God als Oervader is dus niet helemaal mannelijk. Hij heeft ook iets vrouwelijks. Met dat vrouwelijke kan Hij dichtbij ons komen. |
- | + | ||
- | God als Oervader is dus niet helemaal mannelijk. Hij heeft ook iets vrouwelijks. Met dat vrouwelijke kan Hij dichtbij ons komen. | + | |
We zagen al dat de //hē// voor een “helft” staat.((Zie paragraaf [[woord_5# | We zagen al dat de //hē// voor een “helft” staat.((Zie paragraaf [[woord_5# | ||
Regel 630: | Regel 574: | ||
De //jōd// geeft aan dat hier sprake is van een meervoud. Eigenlijk staat er dus ‘goden’ maar omdat God één is, vertalen we het nog steeds met ‘God’. | De //jōd// geeft aan dat hier sprake is van een meervoud. Eigenlijk staat er dus ‘goden’ maar omdat God één is, vertalen we het nog steeds met ‘God’. | ||
- | En de //kàf// geeft aan dat het om ‘jouw God’ gaat. | + | De //kàf// geeft aan dat het om ‘jouw God’ gaat. |
Die //jōd// en de //kàf// kwamen ook achter het woordje “vader” aan het begin van het “Vijfde Woord”. In paragraaf [[woord_5# | Die //jōd// en de //kàf// kwamen ook achter het woordje “vader” aan het begin van het “Vijfde Woord”. In paragraaf [[woord_5# | ||
Regel 640: | Regel 584: | ||
====7.5. Wat Hij geeft==== | ====7.5. Wat Hij geeft==== | ||
- | Je hebt dus een Oermoeder en een Oervader. “JHWH” is je Oermoeder” en “jouw God” is je Oervader. | + | Je hebt dus een Oermoeder en een Oervader. “JHWH” is je Oermoeder” en “jouw God” is je Oervader. Die twee zijn één. Het is “JHWH, jouw God”. |
- | Die twee zijn één. Het is “JHWH, jouw God”. | + | In de afbeelding hieronder vertaal ik dat met “Hij-die-met-je-is, jouw God”. Dat is de God die geeft, die jou hier “de andere wereld” geeft. |
- | In de afbeelding hieronder vertaal ik dat met “Hij-die-met-je-is, | + | {{ woord_5_deel_4a.png? |
- | + | ||
- | {{ woord_5_deel_4a.png? | + | |
Hoe geeft Hij die “andere wereld”? Hij geeft haar ‘naar jou toe’. Hij geeft haar aan ‘jou’. | Hoe geeft Hij die “andere wereld”? Hij geeft haar ‘naar jou toe’. Hij geeft haar aan ‘jou’. | ||
- | Dit ‘jou’ heb ik hier donkerblauw | + | In het Hebreeuws staat er //lach//. //Lach// bestaat uit een [[30_lamed|lamèd]] en een [[20_kaf|kaf]]. De //lamèd// betekent ‘naar toe’ en de //kaf// betekent |
+ | |||
+ | In de afbeelding hieronder | ||
- | {{ woord_5_deel_4b.png? | + | {{ woord_5_deel_4b.png? |
- | Door Gods gift is je grond ‘menselijke grond’ geworden, grond waar jij je als mens thuis voelt. | + | Met ‘jou’ eindigt het “Vijfde Woord”. |
- | Die gift is eigenlijk | + | God heeft jou op het oog. Hij wil jou alles geven. Hij wil jou Zijn éénheid geven. Hij wil jou zichzelf geven. |
- | God is Eén en die éénheid houdt Hij niet voor zichzelf. Die wil Hij aan jou geven. | + | Om dat mogelijk te maken gaf Hij je een vader en een moeder. Zij gaven je die éénheid door en zo kwam je op een plaats |
- | Volgens de Joodse Overlevering is Hij zèlf ‘//de Plaats van de wereld// | + | Volgens de Joodse Overlevering is Hij zèlf de plaats.((F. Weinreb (1981) //De Legende van de beide bomen//, p. 138.)) |
- | En volgens | + | En Hij is ook de tijd. [[http:// |
- | In alles gaat het dus om God. Een God die jou gelukkig | + | Door jou Zijn plaats en Zijn tijd te geven, |
Regel 674: | Regel 618: | ||
In vier gedeelten heb ik het Woord vanuit het Hebreeuws vertaald. Daarvoor heb ik negen afbeeldingen gebruikt. Onderaan die afbeeldingen zie je steeds de eindvertaling. Als je die eindvertalingen bij elkaar zet, krijg je de volgende tekst: | In vier gedeelten heb ik het Woord vanuit het Hebreeuws vertaald. Daarvoor heb ik negen afbeeldingen gebruikt. Onderaan die afbeeldingen zie je steeds de eindvertaling. Als je die eindvertalingen bij elkaar zet, krijg je de volgende tekst: | ||
- | {{ woord_5_vertaling.png? | + | {{ woord_5_vertaling.png? |