Dit geeft de verschillen weer tussen de geselecteerde revisie en de huidige revisie van de pagina.
Beide kanten vorige revisieVorige revisieVolgende revisie | Vorige revisie | ||
1_alef [2015/12/02 19:00] – josquak | 1_alef [2015/12/03 09:35] (huidige) – josquak | ||
---|---|---|---|
Regel 59: | Regel 59: | ||
=====3. De alèf en God===== | =====3. De alèf en God===== | ||
- | In hoofdstuk [[1_alef#2. Spiegeling van twee jōds in een waw|2]] schreef ik dat de //alèf// is opgebouwd uit twee //jōds// en een //waw//. Als je de getalswaarde van deze letters optelt, krijg je 10 + 10 + 6 = 26. | + | In hoofdstuk [[1_alef#2. Spiegeling van twee jōds in een waw|2]] schreef ik dat de //alèf// is opgebouwd uit twee [[10_jod|jōds]] en een [[6_waw|waw]]. Als je de getalswaarde van deze letters optelt, krijg je 10 + 10 + 6 = 26. |
- | Dat is ook de getalswaarde van //JHWH//, de Bijbelse | + | Dat is ook de getalswaarde van //JHWH//, de Bijbelse |
Letters of woorden met dezelfde getalswaarde zijn met elkaar verbonden. Dat geldt dus ook voor de //alèf// en de naam // | Letters of woorden met dezelfde getalswaarde zijn met elkaar verbonden. Dat geldt dus ook voor de //alèf// en de naam // | ||
Regel 71: | Regel 71: | ||
De getalswaarde van de tweede //jōd// in de //alèf// is 10 en de getalswaarde van de twee //hē’s// in de naam //JHWH// is 5 + 5 = 10. Allebei 10 dus, maar er is wel een verschil. | De getalswaarde van de tweede //jōd// in de //alèf// is 10 en de getalswaarde van de twee //hē’s// in de naam //JHWH// is 5 + 5 = 10. Allebei 10 dus, maar er is wel een verschil. | ||
- | Wat in de //alèf// één is, is in de naam //JHWH// gesplitst. Wat in de //alèf// nog helemaal “af” was, is in de naam //JHWH// gebroken in twee helften, twee //hē’s//. | + | Wat in de //alèf// één is, is in de naam //JHWH// gesplitst. Wat in de //alèf// nog helemaal “af” was, is in de naam //JHWH// gebroken in twee helften, twee [[5_he|hē’s]]. |
Het [[hethebreeuws# | Het [[hethebreeuws# | ||
- | Dit verlangen, dat wij allemaal kennen, kent //JHWH// ook. In Hem verlangt de ene helft naar de andere helft. | + | Dit verlangen, dat wij allemaal kennen, kent //JHWH// ook. In Hem verlangt de ene helft naar de andere helft. //JHWH// is God die afdaalt naar onze wereld, die evenals alles in onze wereld de tweewording ondergaat. |
- | //JHWH// is God die afdaalt naar onze wereld, die evenals alles in onze wereld de tweewording ondergaat. | + | God heeft ook nog een andere |
- | + | ||
- | God heeft ook nog een andere | + | |
// | // | ||
- | Op de //alèf// volgt een [[30_lamed|lamèd]]. De //lamèd// kan dienen als het voorzetsel //lə//, dat ‘tot, (er) naar toe, in de richting van’ betekent((Zie paragraaf [[degrammaticavanhethebreeuws# | + | Op de //alèf// volgt een [[30_lamed|lamèd]]. De //lamèd// kan dienen als het voorzetsel //lə//, dat ‘tot, (er) naar toe, in de richting van’ betekent((Zie paragraaf [[degrammaticavanhethebreeuws# |
- | + | ||
- | Daarna volgt een [[5_he|hē]]. Die //hē//, schreef ik eerder, is dat wat naar het andere verlangt. | + | |
// | // | ||
- | Zowel in //JHWH// en als // | + | Zowel in //JHWH// en als // |
Regel 103: | Regel 99: | ||
Het Hebreeuwse woord voor zwijgen is //doemah//. //Doemah// is verwant met //damah// dat ‘lijken op’ of ‘een kopie zijn van’ betekent. | Het Hebreeuwse woord voor zwijgen is //doemah//. //Doemah// is verwant met //damah// dat ‘lijken op’ of ‘een kopie zijn van’ betekent. | ||
- | //Doemah// en //damah// hebben dezelfde stam, een stam die bestaat uit de letters [[4_daleth|dalèth]] en [[40_mem|mēm]]. | + | //Doemah// en //damah// hebben dezelfde stam, een stam die bestaat uit de letters [[4_daleth|dalèth]] en [[40_mem|mēm]]. Ook //Adam//, de mens uit het paradijs, heeft die stam. Daar staat echter een //alèf// voor. |
- | + | ||
- | Ook //Adam//, de mens uit het paradijs, heeft die stam. Daar staat echter een //alèf// voor. | + | |
Die //alèf// kun je ook beschouwen als een grammaticale letter. Dan vertaal je hem als ‘ik’.((Zie [[degrammaticavanhethebreeuws# | Die //alèf// kun je ook beschouwen als een grammaticale letter. Dan vertaal je hem als ‘ik’.((Zie [[degrammaticavanhethebreeuws# | ||
Het “ik” waar het hier over gaat, is niet dat wat wij gewoonlijk “ik” noemen. Het “ik” waar het hier over gaat, ligt diep verscholen in onszelf. Het is het plekje waar we in verbinding staan met God, waar we leven in Gods stilte, waar we lijken op God.((Zie [[http:// | Het “ik” waar het hier over gaat, is niet dat wat wij gewoonlijk “ik” noemen. Het “ik” waar het hier over gaat, ligt diep verscholen in onszelf. Het is het plekje waar we in verbinding staan met God, waar we leven in Gods stilte, waar we lijken op God.((Zie [[http:// | ||
- | |||
- | In de volgende afbeelding zet ik alles nog eens op een rij. De letter //alèf// heb ik blauw gekleurd en de stamletters //dalèth// en //mēm// heb ik bruin gekleurd: | ||
{{ watdemensis.png? | {{ watdemensis.png? | ||
Regel 117: | Regel 109: | ||
Er is ook een wóórd voor dat diepste ik, het woord //àni//. //Àni// begint met een //alèf// en daarna volgen nog een [[50_noen|noen]] en een [[10_jod|jōd]]. | Er is ook een wóórd voor dat diepste ik, het woord //àni//. //Àni// begint met een //alèf// en daarna volgen nog een [[50_noen|noen]] en een [[10_jod|jōd]]. | ||
- | //Àjīn//, het woord voor ‘niets’, | + | //Àjin//, het woord voor ‘niets’, |
- | Er is dus een verband tussen //àni// en //àjīn//, tussen ons diepste ik en het niets. Het gaat hier dus niet om een ik dat zichzelf centraal stelt, om een egoïstisch ik. Het gaat hier om een ik dat je beter een “niet-ik” kunt noemen. | + | Er is dus een verband tussen //àni// en //àjin//, tussen ons diepste ik en het niets. Het gaat hier dus niet om een ik dat zichzelf centraal stelt, om een egoïstisch ik. Het gaat hier om een ik dat je beter een “niet-ik” kunt noemen. |
{{ watikben.png? | {{ watikben.png? | ||
Regel 153: | Regel 145: | ||
Tenslotte is het woord //alèf// verwant aan het woord //alàf// wat ‘leren, onderwijzen’ betekent. | Tenslotte is het woord //alèf// verwant aan het woord //alàf// wat ‘leren, onderwijzen’ betekent. | ||
- | Het gaat hier dus om een hechte groep mensen of dieren die aangevoerd wordt door een leider. Deze groep is geen losgeslagen bende. Deze groep bestaat uit mensen die beschaving | + | Het gaat hier dus om een hechte groep mensen of dieren die aangevoerd wordt door een leider. Deze groep is geen losgeslagen bende. Deze groep bestaat uit mensen die beschaving |
Bij de woorden “beschaafd” of “tam” moet je niet denken aan iets dat slap of zwak is. Het gaat hier juist om iets krachtigs. | Bij de woorden “beschaafd” of “tam” moet je niet denken aan iets dat slap of zwak is. Het gaat hier juist om iets krachtigs. | ||
Regel 169: | Regel 161: | ||
De naam “hoofd van een rund” geeft aan dat de //alèf// wel de potentie tot veelheid heeft, maar toch nog een éénheid blijft. | De naam “hoofd van een rund” geeft aan dat de //alèf// wel de potentie tot veelheid heeft, maar toch nog een éénheid blijft. | ||
- | Als je het wóórd //alèf// voluit schrijft, bestaat het uit de letters //alèf//, [[30_lamed|lamèd]] en [[80_pe|pē]]. De getalswaarde van die letters | + | Als je het wóórd //alèf// voluit schrijft, bestaat het uit de letters //alèf//, [[30_lamed|lamèd]] en [[80_pe|pē]]. De getalswaarde van die letters |
De éénheden zijn letters die nog pure begrippen zijn, de tientallen zijn letters van de wereld waarin wij leven en de honderdtallen zijn letters van de nieuwe wereld, de wereld die nog moet komen.((Zie [[hethebreeuws# | De éénheden zijn letters die nog pure begrippen zijn, de tientallen zijn letters van de wereld waarin wij leven en de honderdtallen zijn letters van de nieuwe wereld, de wereld die nog moet komen.((Zie [[hethebreeuws# | ||
Regel 177: | Regel 169: | ||
De honderdtallen van het Hebreeuws bestaan maar uit vier letters, namelijk [[100_qof|qōf]], | De honderdtallen van het Hebreeuws bestaan maar uit vier letters, namelijk [[100_qof|qōf]], | ||
- | Het Hebreeuwse woord voor 1000 is //èlèf//. We zijn hier, aan het einde van de reis door het alfabet, weer terug bij de éénheid, bij de //alèf//. | + | Het Hebreeuwse woord voor 1000 is //èlèf//. We zijn hier, aan het einde van de reis door het alfabet, weer terug bij de éénheid, bij de //alèf//. De //alèf// is dus niet alleen de situatie waarmee alles begint, maar ook de situatie waarmee alles eindigt. |
- | + | ||
- | De //alèf// is dus niet alleen de situatie waarmee alles begint, maar ook de situatie waarmee alles eindigt. | + | |